Translation for "cotentine" to spanish
Cotentine
  • cotentin
Translation examples
cotentin
LES AMÉRICAINS DANS LE COTENTIN
Los americanos en la península de Cotentin
avec le Cotentin, il tenait des voies directes vers l’Angleterre.
con el Cotentin, tendía una línea directa hacia Inglaterra.
Le duc de Lancastre, je vous le rappelle, débarque en Cotentin le 18 juin.
El duque de Lancaster desembarcó en Cotentin el dieciocho de junio.
La place Falguière ou le boulevard Pasteur, la rue Vigée-Lebrun ou, en sens inverse, la rue du Cotentin.
La place Falguière o el boulevard Pasteur, la rue Vigée-Lebrun o, en sentido inverso, la rue Cotentin.
La famille française essaya de les aider en leur donnant une carte du Cotentin arrachée d’un annuaire du téléphone(26).
La familia francesa que lo recibió intentó ayudarlo, dándole un sencillo mapa de la península de Cotentin arrancado de un listín telefónico.
Cela permettrait plus tard aux forces américaines dans le Cotentin et à la 29e division d’Omaha de progresser pour faire leur jonction.
Estas acciones permitirían más tarde que las fuerzas americanas lanzadas sobre Cotentin y la 29. a División, que debía avanzar desde Omaha, se reunieran.
Et aussitôt Monseigneur de Navarre débarqué en Cotentin, il accepte de traiter avec le roi Jean, lui jure bon amour et lui rend hommage.
Y de pronto mi señor de Navarra desembarca en Cotentin, acepta tratar con el rey Juan, le jura afecto y le rinde homenaje.
Il fit ranger ses bâtiments sur trois lignes : d’abord les marins de la Seine, puis les Picards et les Dieppois, enfin les gens de Caen et du Cotentin ;
Formó a sus bastimentos en tres líneas: primero, los marinos del Sena, luego los Picardos y los Diepeses, y finalmente las gentes de Cahen y del Cotentin;
S’étirant au-delà des marais et du bocage du Cotentin et du Bessin, la route Saint-Lô-Périers servirait de ligne de départ à Cobra.
Situada más allá de los pantanos y el bocage de Cotentin y del Bessin, la carretera Saint-Ló-Périers debía constituir el punto de partida para la Operación Cobra.
Venait-on lui dire que son gendre réclamait le Clos de Cotentin, avec Valognes, Coutances et Carentan ? Il répondait : « Donnez-lui, donnez-lui ! » La vicomté de Pont-Audemer et celle d’Orbec ?
Si le decían que su yerno reclamaba el Clos de Cotentin, con Valognes, Coutances y Carentan, respondía: «¡Dádselo, dádselo!» ¿El vizcondado de Pont-Audemer y el de Obbec?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test