Translation for "costaud" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Il est très costaud, dis-je. Ce qui, du moins, était vrai — les rameurs sont costauds, et Struthers était le plus costaud de tous.
—Es muy fuerte —acoté, lo que era verdad: los remeros son fuertes, y Struthers el más fuerte de todos.
Il n’est pas particulièrement costaud.
No es especialmente fuerte.
Il était assez costaud.
Era bastante fuerte.
 Tu es costaud, hein ?
—Es usted fuerte, ¿no?
— C’est un malin et un costaud.
—Es fuerte e inteligente.
Costaud, le vieillard.
Es fuerte, el anciano.
Il était costaud, mais pas en forme.
Era fuerte, pero no estaba en forma.
— Tu es vraiment costaud.
–Estás verdaderamente fuerte.
« T’es maigre mais costaud.
—Estás flaco pero fuerte.
Il avait toujours été costaud.
Siempre había sido fuerte.
— Je suis costaud, miss Lytton Gore.
Soy un hombre firme, señorita Lytton Gore. —Lo creo.
Britannicus, son costaud de fils, se mit au garde-à-vous.
Británico, su estólido hijo, lo saludó en posición de firmes.
 Tu as prononcé le réquisitoire, dit le gardien. Très fort, bhai. Sacrément costaud.
—Has hecho tu acusación —dijo el guardián—. Muy sólida, bhai. Condenadamente firme.
C’était un homme de trente-neuf ans, râblé, costaud, assuré, précis dans ses mouvements en microgravité.
era un fornido hombre de treinta y nueve años de edad, seguro y firme en sus movimientos en condiciones de microgravedad.
Enfin, pas vraiment une baleine, son corps, ça allait, c’était du costaud, mais il était trop gros pour sa tête.
Bueno, una bola de sebo exactamente no, el cuerpo estaba bien, parecía lo bastante firme, solo que era demasiado grande para la cabeza.
Je sais que la porte à double battant est verrouillée de l’extérieur mais le bois est vieux et craquelé et n’a plus l’air bien costaud.
Sabía que la puerta doble estaba asegurada con candado por fuera, pero la madera era vieja, estaba resquebrajada y no parecía muy firme.
Nathan, qui était un type costaud et d’une telle bonté que même Steward l’admirait, avait épousé la fille d’Elder Morgan, Mirth.
Era un hombre firme, y tan bondadoso que incluso Steward Morgan lo admiraba. Se había casado con Mirth, la hija de Elder Morgan.
Parvenu en bas, je courus à l’une des fenêtres de derrière, éprouvai la solidité des barreaux. C’était du costaud, mais pour le moment, ce fait jouerait à notre avantage.
Una vez en el suelo, corrí hasta una de las ventanas traseras y examiné las rejas; eran firmes, no cabía duda, pero de momento sacaríamos ventaja de ese hecho.
George Talboth mesurait près de deux mètres, il était très costaud et s’il lui avait serré le cou au lieu de la main, il aurait sûrement pu l’étrangler.
George Talboth tenía casi dos metros de estatura, era corpulento y habría estrangulado a Wallander con su firme apretón de manos si, en lugar de estrecharle la mano, le hubiese agarrado el cuello.
Et sur cette peau blanche se dessinait une bite costaude, oui, plus que costaude, impressionnante.
Y contra la piel blanca se perfilaba algo sólido, sí, algo más que sólido: simplemente, una verga impresionante.
Le travail de fond était costaud.
El trabajo básico era sólido.
Les muscles et le nerf optique sont des trucs costauds.
Los músculos y los nervios ópticos son sólidos.
Un costaud debout près d’une file de Mercedes.
Es un hombre sólido pegado a una fila de Mercedes.
En attaque, je jouais avec Pato et Ronaldinho, ce qui semblait costaud.
Arriba estábamos Pato, Ronaldinho y yo, una delantera solida.
Le flic était un de ces gaillards costauds, aux grands pieds et au crâne épais.
El policía era un tipo macizo, de pies grandes y sólidos.
rétorqua Ivan. T’as un grand chariot costaud ? — Oui, répondit Détal.
– respondió Ivan-. ¿Tenéis un carromato sólido y de buen tamaño!
Toutes les sortes, Ford, Chevrolet, des voitures costaudes des années 1970.
De todo tipo. Ford, Chevrolet, coches sólidos de los años setenta.
Le Surveillant est costaud, mais fruste. Ce truc-là… » Nigel acquiesça d’un signe de tête.
El Vigilante es sólido aunque tosco. Este ingenio... Nigel asintió.
Des traces de soudure décolorée maintenaient l’assemblage, mais cela paraissait assez costaud.
Descoloridos goterones de soldadura sujetaban el conjunto, que sin embargo parecía bastante sólido.
vigoroso
Un costaud, se dit-il, un survivant.
Un bebé vigoroso, se dijo, un superviviente.
Peter le Costaud l’empêcha de tomber.
Peter el Recto le sostuvo con una mano vigorosa.
Je serais la servante d’une centaine de types costauds et eux, en revanche, me protégeraient du mal.
Sería la sirvienta de cien hombres vigorosos, y a cambio de ello me protegerían de todo mal.
L’homme leva deux bras courts et costauds. Harry se pencha en avant.
El hombre levantó por encima de la cabeza un par de brazos cortos y vigorosos. Harry se inclinó.
Mr et Mrs Hardwicke et Mr et Mrs Franco. Ils m’ont l’air un peu plus costauds que nos clients habituels.
y Mrs. Hardwicke y Mr. y Mrs. Franco. Parecen un poco más vigorosos que nuestros clientes habituales.
Je ne doute point que Pallantides pousse ses hommes à travers la jungle à un rythme qui massacrerait des bonshommes moins costauds.
No tengo la menor duda de que Palántides está conduciendo a sus hombres a través de la selva a un ritmo que agoraría a otros blancos menos vigorosos.
Toute mon enfance, j’avais entendu raconter les aventures de Thésée et le Minotaure, tout ça, et j’avais toujours imaginé un type costaud et baraqué.
Yo había crecido oyendo historias sobre su lucha con el minotauro y demás, pero siempre me lo había imaginado como un tipo enorme y vigoroso.
Un type immense, costaud, qui mangeait comme un ogre et sortait dans le grand froid pour casser des blocs de glace à mains nues.
Un hombretón vigoroso que comía como un caballo, que salía de casa con un frío glacial y partía bloques de hielo con las manos. Muerto, kaputt.
Je lui ôtai sa chemise et dégrafai le premier bouton du pantalon, ressuscitant ainsi le modèle des photos pornos – une petite pute, effrontée, costaud, ahurie.
Le quité la camisa, le desabroché el botón superior de los pantalones y le devolví su imagen pornográfica, de putilla vigorosa, presumida, pasmada.
En serrant la main de ses pensionnaires, Isobel comprit ce que Verena avait voulu dire quand elle les avait décrits comme un peu plus costauds que leurs clients habituels.
Mientras les estrechaba la mano, Isobel comprendió lo que había querido decir Verena al describir a los huéspedes de aquella semana como un poco más vigoroso de lo habitual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test