Translation for "corrigement" to spanish
Translation examples
Il retrouvait ses esprits et son corrigé.
Recuperaba el sentido y la corrección.
Pardon de corriger mais ils ne peuvent pas courir.
Disculpa la corrección, pero no corren.
Avec une envolée par-ci par-là, baptisée « corrigé » :
Con una perorata, de vez en cuando, bautizada como «corrección»:
J’ai juste corrigé à la dernière minute.
No, simplemente hice una corrección en el último minuto.
Resnais prend un de ses fameux crayons et corrige le rapport.
Resnais coge uno de los lápices y efectúa la corrección.
— Je pourrais corriger, introduire des facteurs stochastiques…
—Podría hacer correcciones, introducir posibilidades fortuitas…
Je dois d’ailleurs corriger ce que je viens de décrire. Lesatin s’amusait.
Debo hacer una corrección. Lesatin se divirtió mucho.
— Je corrige un détail, fit Georges avec raideur. Sarah n'est pas riche.
—Una corrección. Sarah no es rica —objetó Georges—.
Pendant que Crastaing continue son corrigé en arpentant les allées :
Mientras, Crastaing prosigue su corrección recorriendo los pasillos:
— Je serais curieux de savoir ce que vous fichez pendant mes corrigés, Pritsky.
—Tengo curiosidad por saber qué hace usted durante mis correcciones, Pritsky.
Pourriez-vous les annoter en marge, afin que je fasse corriger les épreuves ?
¿Querrá usted anotar en el margen de las pruebas las rectificaciones?
Je voudrais pouvoir poser ma main sur son front et atténuer la culpabilité et les regrets qui sont exagérés ou hors de propos, ou bien qui ne permettent pas de corriger quoi que ce soit dans ce monde.
Ojalá pudiera ponerle la mano en la frente y aliviarlo de todo sentimiento de culpa y compunción exagerado o equivocado, o que no tiene rectificación posible en este mundo.
bon, le «encore» corrige tout;
Eso de «todavía» lo enmienda todo;
— Jeune homme, mes épreuves n’ont pas besoin d’être corrigées.
—Mire, jovencito —dijo la señorita Goldring—, esas pruebas no necesitan enmiendas.
 Il faut exhorter vivement Elliott à en venir à craindre le crime et à devoir se repentir et se corriger ;
—«Es necesario advertir a Elliott de que debería temer los actos delictivos, de que debería mostrar propósitos de arrepentimiento y enmienda;
Cependant, c’est généralement l’homme qui oublie, et la situation de crise se règle après quelques reproches, corrigés ensuite par des baisers et des câlins.
Sin embargo, suele ser el marido quien se olvida y la situación de crisis queda solventada con un par de reproches y un propósito de enmienda lleno de besos y carantoñas.
— Ni moi non plus des vôtres, répliqua Sancho, dussiez-vous me battre, dussiez-vous me tuer pour celles que j'ai dites et pour celles que je pense dire, si vous ne pensez, vous, à corriger et réformer votre langage.
-Ni yo tampoco de las de vuestra merced -replicó Sancho-, siquiera me hiera, siquiera me mate por las que le he dicho, o por las que le pienso decir si en las suyas no se corrige y enmienda.
Un père venir faire des remontrances à son fils, et lui dire de corriger ses actions, de se ressouvenir de sa naissance, de mener une vie d’honnête homme, et cent autres sottises de pareille nature !
¡Venir a amonestar a su hijo y a decirle que enmiende sus actos, que recuerde su alcurnia, que haga vida de hombre honrado y otras cien necedades por el estilo!
Si vous, mon père, ne voulez prendre la peine de réprimer les penchants de Lydia, de lui apprendre que ses occupations présentes ne peuvent être celles de sa vie, bientôt on ne pourra plus la corriger, et, à seize ans, elle sera la plus grande coquette qui se soit jamais attiré, à elle-même et à sa famille, la risée de la société ;
Si tú, querido padre, no quieres tomarte la molestia de reprimir su euforia, de enseñarle que no debe consagrar su vida a sus actuales pasatiempos, dentro de poco será demasiado tarde para que se enmiende.
C’était pire qu’un millier de coups de fouet. Tom pleura lui aussi, demanda pardon, promit de se corriger, mais ne parvint ni à obtenir rémission complète de ses péchés ni à inspirer confiance en ses promesses.
Esto era peor que mil vapuleos, y Tom tenía el corazón aún más dolorido que el cuerpo. Lloró, pidió que le perdonase, hizo promesas de enmienda, y se terminó la escena sintiendo que no había recibido más que un perdón a medias y que no había logrado inspirar más que una mediocre confianza.
Dans ces années, il sollicita une seule fois un congé de plusieurs mois, de janvier à juillet 1787, desquels il passa une bonne partie à corriger la cinquième édition de La richesse des nations, qui paraîtrait avec de nombreux ajouts et corrections.
Sólo una vez, en esos años, pidió una licencia de varios meses, en 1787, de enero a julio, buena parte de los cuales pasó corrigiendo la quinta edición de La riqueza de las naciones, que aparecería con muchas enmiendas y añadidos.
Et pourtant, je n’ai rien corrigé et je n’ai pas recommencé, j’ai accepté que le bout des bottes pointe vers le nord alors que je me laissais entraîner vers le sud, vers la mer des Sargasses, vers la perdition des navires, vers la rencontre avec le Hollandais volant.
Y, pese a todo, no hice ninguna enmienda ni volví atrás, acepté que las puntas se orientaran al norte cuando yo me dejaba arrastrar hacia el sur, hacia el mar de los Sargazos, perdición de los navíos, hacia el encuentro con el holandés errante.
Shaw d’avoir corrigé les épreuves.
Shaw por la lectura de las pruebas.
Il avait en main les tests corrigés de Ian Duncan.
Tenía en la mano la prueba corregida de Duncan.
Je suis en train de corriger les épreuves, mais je veux ajouter un épilogue.
Ahora estoy corrigiendo las pruebas, pero quiero añadirle un epílogo.
Il le décide à écrire des brochures séditieuses et il en corrige lui-même les épreuves.
Le hace escribir folletos violentos y él mismo corrige las pruebas.
— Il faut que j’apporte les épreuves que j’ai corrigées hier à la maison d’édition.
—Tengo que llevar las pruebas de imprenta que corregí ayer a la editorial.
La souris, plus le chat, c’est l’épreuve revue et corrigée de la création.
El ratón más el gato es la prueba revisada y corregida de la creación.
Mlle Goldring ne prenait jamais la peine de corriger son texte ;
Al parecer, la señorita Goldring nunca se molestaba en corregir las pruebas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test