Translation for "cordées" to spanish
Translation examples
— La corde est attachée à la cloche !
—¡La cuerda está atada!
Il avait une corde au cou.
Tenía una soga atada al cuello.
Une corde était attachée à la selle.
Habían atado una cuerda al sillín.
Une corde qui guide ma queue.
Con una cuerda atada a mi polla.
Nous nous sommes attachées par les chevilles. Avec une corde à sauter.
Tenemos las piernas atadas. Con una cuerda.
la corde n’était plus accrochée à la cloche !
¡La cuerda ya no estaba atada a la campana!
Une corde était attachée autour de sa taille.
Tenía una soga atada a la cintura.
Ils l’emportaient, ils lui avaient passé une corde sous les bras.
Lo estaban arrastrando y lo llevaban atado.
Certains menaient une chèvre à une corde.
Los había que tiraban de una cabra atada a una cuerdecita.
« Remontez la corde et attachez la sonde. »
—Levantad la cuerda y atad la barrena.
Compagnons de cordée, comme il l’avait écrit dans le livre.
En compañeros de cordada, como había escrito en el libro.
Mon père en bout de cordée me demanda : « Comment ça va ?
Mi padre, desde el final de la cordada, me preguntó: —¿Cómo te encuentras?
Sans doute l’une de mes dernières cordées devant, car bientôt ce sera lui qui me tirera.
Será la última vez que vaya de cabeza de cordada, porque dentro de poco él tirará de mí.
Une petite caravane de quatre ou cinq hommes, à peine une cordée.
Una pequeña caravana de cuatro o cinco hombres, apenas una cordada.
Il n’est de camarades que s’ils s’unissent dans la même cordée, vers le même sommet en quoi ils se retrouvent.
No hay camaradas que unidos en la misma cordada, hacia la misma cumbre, no se encuentren en ella.
Un peu snob, peut-être, un peu école privée, mais un homme fiable dans la cordée, malgré tout.
Un poco pijo, tal vez, un poco producto de los colegios privados, y aun así fiable en una cordada.
Tout lui revenait en accéléré : les dernières secondes avant l’avalanche qui l’avait arraché de la montagne et avait tué son vieil ami et compagnon de cordée.
Los últimos segundos antes del alud que le arrastró montaña abajo y mató a su amigo y compañero de cordada.
Notre cheftaine de cordée n’a de cesse qu’elle n’ait juché son fauteuil sur le guéridon, et que nous ne l’ayons hissée à grand-peine sur cet échafaudage branlant.
Nuestra jefa de cordada no descansa hasta que no pone su silla en lo alto del velador y la izamos con grandes esfuerzos sobre el tambaleante patíbulo.
Je leur décrivais les cuites que nous prendrions, les chansons que nous gueulerions à tue-tête et les vins que nous boirions. Je disais à l’un : – Fais gaffe, t’as une cordée de poux qui te sort du col.
Hablaba de las curdas que nos cogeríamos, de las canciones y del vino nuevo. A uno le decía: «Oye, te está saliendo una cordada de piojos del cuello».
Chaque jour des hommes sautent dans le vide en rêvant d’entraîner dans leur chute la cordée entière – un phénomène sans véritable précédent dans l’Histoire.
Todos los días hay hombres que saltan al vacío soñando con arrastrar en la caída a la cordada entera: un fenómeno sin verdadero precedente en la Historia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test