Translation for "copier de" to spanish
Translation examples
— Je les ai fait copier sur une seule bande.
– Las tengo copiadas en una cinta.
Il est facile de se faire copier sur Terre ?
¿Es tan fácil ser copiado en la Tierra?
Je m’étonne que les artisans de Tenochtitlân n’aient pas essayé de la copier. »
Me pregunto si no habrán sido ya vistos y copiados por los artesanos de Tenochtitlan.
Les ingénieurs de Nanigen avaient donc préféré copier les insectes. Cette conformation était parfaite.
en consecuencia, los ingenieros de Nanigen habían copiado el diseño de los insectos, y funcionaba realmente bien.
Jef avait dû copier sur les dessins de broderie de sa soeur des fleurs stylisées qu’il avait multipliées et entrelacées à l’infini.
Seguramente Jef había copiado de los dibujos de bordado de su hermana unas flores estilizadas, que había multiplicado y entrelazado hasta el infinito.
Fernand l’aura ramassé, Fernand l’aura copié ou fait copier, Fernand n’aura peut-être même pas pris cette peine;
Si Fernando lo cogió lo habrá copiado o hecho copiar, y aun sabe Dios si se tomaría esa molestia.
C’était un récit de fées et d’elfes, qui n’avait rien à voir avec le Portugal et que la dame avait dû copier dans quelque nouvelle irlandaise.
Era un cuento de hadas y elfos, que nada tenía que ver con Portugal y que la señora debía de haber copiado de algún relato irlandés.
Enfin… je ne dis pas que je ne ferais rien pour accroître mes chances de survie, mais je ne consentirai jamais à me laisser copier par qui que ce soit. — C’est pourtant ce que tu as fait.
Así que… aunque no estoy diciendo que no daría los pasos necesarios para incrementar mis probabilidades de supervivencia… nunca habría consentido voluntariamente en ser copiado por nadie. —Pero lo hiciste.
– Vous affirmez que l’on n’a jamais réussi à falsifier ou à copier des empreintes digitales, Alan, mais étant donné qu’on les a trouvées dans les deux endroits, il doit bien exister un moyen.
—Usted ha dicho que nunca se han copiado o dejado huellas falsas pero, dado que estaban en ambos escenarios de los crímenes, tiene que haber un sistema.
La perle l’informa qu’elle avait terminé de copier l’IA pilote. Apogée commença à se retirer du système de l’appareil tout en effaçant les traces de son passage.
La tarjeta de la perla de escritorio informó a Josep de que ya había copiado todo el SA. El Principal comenzó a retirarse de las perlas del avión espacial, borrando todas las pruebas del allanamiento.
T’as qu’à copier la famille.
No tienes más que copiar a la familia.
mais aujourd’hui je n’avais plus rien à copier.
pero hoy ya no tenía nada más que copiar.
Copier des lettres jusqu’à midi ;
Copiar cartas hasta el mediodía;
Essayons-nous de copier Son Excellence ?
¿Intentando copiar a Su Excelencia?
— Tu veux copier mes notes ?
—¿Quieres copiar mis apuntes?
Mais copier la technologie occidentale ?
Pero ¿copiar la tecnología occidental?
— Nous faire copier des lignes ?
–¿Hacernos copiar reglones?
— Pouvez-vous copier ces bandes ?
—¿Puedes copiar las cintas?
Il ne consomme pas d’énergie pour copier.
No consume energía al copiar.
À copier les gens, j’entends.
Lo de copiar a la gente, quiero decir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test