Translation for "convulsion" to spanish
Convulsion
Translation examples
convulsión
Les convulsions cessèrent.
Las convulsiones cesaron.
Mais il fut parcouru d’une convulsion.
Pero una convulsión lo sacudió.
Une dernière convulsion.
Una última convulsión.
Il se mourait d'une convulsion.
moría de una convulsión.
Les convulsions empiraient.
Las convulsiones empeoraron.
Les convulsions s’atténuèrent.
Las convulsiones fueron cediendo.
Tu auras probablement des convulsions.
Tú seguramente tendrías convulsiones.
Ses convulsions me bercent.
Sus convulsiones me estremecen.
Le visage de Raskolnikov se contracta comme s’il avait une convulsion.
El semblante de Raskolnikof se alteró profundamente: parecía reflejar una agitación convulsiva.
Elwood osa à peine le toucher, mais peu à peu les cris et les convulsions s’apaisèrent.
Elwood apenas se atrevió a tocarle, pero, poco a poco, fueron disminuyendo los gritos y la agitación.
et cette nuit, au cœur de la tourmente, en ces temps de ruines et de convulsions, ils allaient enfin se retrouver.
y ahora, en aquel campo de batalla, en aquel tiempo de ruina y de agitación, iban a encontrarse por fin.
Park Forest offrait un îlot de quiétude dans un monde estudiantin agité de convulsions. C'était un havre dans la tempête, une université paisible, prospère... et sans éclat.
Park Forest se esforzaba por permanecer inmune a la agitación que había asolado a los campus universitarios. Era un atolón apacible en medio de un océano turbulento.
Il me caressait les seins, soulevait ma jupe et me touchait entre les jambes, et en même temps, comme à un signal, il pressait contre moi cet amalgame de peau délicate, cartilages, veines et sang, tout secoué de convulsions qui vibrait sous son pantalon.
Él me acariciaba los pechos, me subía la falda, me tocaba entre las piernas, al tiempo que, como una señal, me empujaba contra la agitación de piel tierna, cartílago, venas y sangre que vibraba en el interior de sus pantalones.
La face un peu tournée, rigide, impassible, figée, demeure étonnamment immobile, une face de sphinx, tandis que le regard oblique reste tendu sur les ondulations de la main, comme fasciné par ce mouvement doux, que coupe sans cesse la brusque convulsion des doigts.
El rostro un poco girado, rígido, impasible, hierático, permanece asombrosamente inmóvil, un rostro de esfinge, mientras la mirada oblicua sigue las ondulaciones de la mano, como fascinada por ese suave movimiento, constantemente interrumpido por la brusca agitación de los dedos.
Il l’avait soulevé tout entier hors de l’eau, et quand il le déposa devant eux sur le terrain de parade, le squale entra soudain dans une crise de convulsions paroxystiques, renversant Dyer, deux enseignes et un soldat, mordant et claquant des mâchoires dans le vide, jusqu’à ce que Dulcia parvienne à le clouer au sol avec ses griffes. Messoria et Immortalis, plus âgés tous les deux, se satisfaisaient pleinement de lézarder au soleil sur le terrain de parade, après leurs petits vols d’entraînement quotidiens ; Lily en revanche, ayant cessé de tousser, manifesta bientôt la même énergie débordante qui s’était emparée de Dulcia et insista pour s’activer.
la agitación del escualo llegó al paroxismo cuando cayó encima de Dyer, dos alféreces y un infante del Cuerpo, y se puso a lanzar dentelladas y coletazos al aire, antes de que Dulcia lograra inmovilizarlo contra el suelo con las garras de las patas delanteras. Messoria e Immortalis eran dragones más añosos y se encontraban a sus anchas tendidos al sol en los campos de adiestramiento, dormitando después de sus cortos vuelos diarios de ejercicio, pero Lily, en cuanto dejó de toser, desplegó una sobreactividad similar a la que había dominado a Dulcia, y al tener tanta vitalidad, enseguida insistió en realizar más actividades, pero si iba volando hasta un lugar, luego pretendía ir un poco más lejos, donde una tos o un estornudo jamás podría rociar con ácido a nadie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test