Translation examples
En théorie, un faisceau de neutrinos modulé correctement était en mesure de convoyer un message jusqu’à l’autre bout de l’Univers, sans que l’atténuation ou la distorsion produites lors de son trajet n’affectent son déchiffrage final.
En teoría, un rayo de neutrinos modulado podría transmitir información a la otra punta del universo, y el declive y la distorsión consiguientes no afectarían a la descodificación.
Wun Ngo Wen a cultivé ces amitiés utiles, en luttant pour maîtriser les protocoles sociaux d’une culture aussi ancienne que déroutante et en attendant patiemment le moment idoine pour présenter la proposition qu’il avait convoyée entre les deux mondes humains au prix de tant de sacrifices personnels et publics.
Wun Ngo Wen cultivó esas amistades útiles, esforzándose por dominar los protocolos sociales de una cultura antigua y confusa y esperando el momento apropiado en el que comunicar la propuesta que había transportado a tal coste, tanto personal como público, entre ambos mundos humanos.
- Je dois convoyer l'argent jusqu'à Albi.
– Tengo que llevar el dinero hasta Albi.
Ils sont venus prendre livraison d’un bateau qui doit être convoyé à Calais.
Hoy traen un barco para llevar a Calais.
Qui commencent par ces mots : À quiconque accepte de convoyer cette missive à Nouvelle-Crobuzon.
A quienquiera que acceda a llevar esta misiva a Nueva Crobuzón, empezaba.
Ils demandent si vous préférez la Victoria Cross ou une pairie. » Se faire convoyer.
Preguntan si prefieres la Cruz Victoria o el título de lord. Dejarse llevar.
Nous pensons qu’une sorte de navette devait y glisser pour convoyer le matériel, ou les gens, le long du corridor.
Sospechamos que en su interior hay alguna especie de lanzadera, lo cual la convertiría en una transportadora para llevar bultos —o personas— de un lado al otro.
Depuis sept ans et pour deux cents exécutions capitales, il avait été nécessaire de convoyer ces hommes condamnés de Polunsky à Huntsville.
Durante siete años —y doscientas ejecuciones—, hubo que llevar a los condenados desde Polunsky hasta Huntsville.
Seuls Vernon Hall et Joshua Hays Brewster survécurent pour convoyer le minerai jusqu'au quai transatlantique de Southampton.
Sólo Vernon Lee y Joshua Hays Brewster sobrevivieron para llevar el mineral hasta el muelle de ultramar de Southampton.
Une de nos priorités est de lever le blocus de l’Israel pour nous permettre de convoyer ce minerai jusqu’aux raffineries sur Pallas, où des acheteurs se sont déjà manifestés et attendent.
Una de nuestras prioridades principales será conseguir que la Israel levante el bloqueo y nos deje llevar el litio a las refinerías de Palas, donde ya hay compradores esperando.
Quatre agents avaient eu beaucoup de peine à convoyer l'abbé Carlos par les escaliers jusqu'à la chambre d'Esther où tous les magistrats et les gendarmes étaient réunis.
Cuatro agentes pudieron apenas llevar al abate Carlos por las escaleras hasta el cuarto de Ester, donde se hallaban reunidos los magistrados y los gendarmes.
les bateliers, sans personne à convoyer, ni autres tâches en suspens à terre, s’étaient installés dans l’entrepôt jouxtant le quai où, la porte ouverte, ils fumaient des cigarettes et jouaient au whist.
los barqueros, sin nadie a quien llevar ni tareas pendientes, pasaban el rato en el almacén contiguo al muelle, fumando y jugando al whist.
Tu as demandé ce qu’il y avait dans ces caisses que nous nous sommes engagés à convoyer ?
¿Les has preguntado qué es lo que hay en esas cajas que hemos aceptado transportar?
Je n’avais pas piloté de Mustang depuis la guerre, j’avais adoré les convoyer.
No había pilotado un Mustang desde la guerra, pero habían sido, de lejos, los aviones que más me gustaba transportar.
Comme si l’auto servait à convoyer des chiens enragés.
Como si el coche sirviera para transportar perros rabiosos.
Un Boeing 767 peut y convoyer quarante tonnes sans escale.
Un Boeing 767 puede transportar cuarenta toneladas sin escalas.
Convoyer cet énorme chargement à travers l’Afrique nécessiterait deux voyages.
Deberían realizar dos vuelos para transportar toda la gran carga hasta África.
— Je serais déjà fort heureux si nous parvenions à convoyer tout cela, fit mon oncle, englobant du geste le monceau de présents.
- Sólo espero que podamos transportar todo esto - dijo mi tío, gesticulando.
Déjà, le capitaine a pu dire au père Thomas qu’il a accepté de me convoyer avec ma femme.
A estas alturas el capitán puede haberle dicho al padre Thomas que me va a transportar con mi mujer.
Tant que Luc n'utilisait pas son véhicule pour convoyer des marchandises non déclarées, il ne risquait rien.
Mientras nadie tratara de utilizar su vehículo para transportar mercancías no declaradas, Luc no corría ningún riesgo.
Certains atterrisseurs se posèrent sur la surface de l’astéroïde et commencèrent à forer, à excaver, à broyer, à trier et à convoyer.
Algunas naves se posaron en la superficie polvorienta del asteroide y empezaron a perforar, excavar, triturar, clasificar, transportar.
Il appartenait à l’Église et avait été construit spécialement pour convoyer des prélats de haut rang et leurs serviteurs d’un port à l’autre de l’Éosie.
Pertenecía a la Iglesia y había sido construido para transportar a los clérigos de alto rango y sus servidores hasta los diferentes puntos de Eosia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test