Translation for "convivialite" to spanish
Convivialite
Translation examples
Tout autour de lui, les gens étaient solennellement embaumés dans des attitudes de convivialité.
Estaba rodeado de gente embalsamada en sus posturas de cordialidad.
Et de fait, la soirée se passe dans la plus grande convivialité. On rit beaucoup.
De hecho, la velada transcurre con la mayor cordialidad. Se ríen mucho.
Vorstenbosch s’empresse d’inviter Jacob à entrer dans son bureau avec une convivialité qu’il n’avait plus vue depuis bien des jours.
Vorstenbosch hace pasar a Jacob a su despacho con una cordialidad que no mostraba desde hacía días.
demanda Damask à Palpatine en profitant d’une pause entre les poignées de main, les conversations informelles et la convivialité forcée.
—le preguntó Damask a Palpatine cuando interrumpieron un momento las encajadas de mano, las conversaciones informales y la cordialidad forzada.
Tous les employés, les Benoît et les Bénédicte, mollement debout, une coupe à la main, en costumes et tailleurs, avec cet art maîtrisé de la convivialité.
Todos los empleados, los Benoîts y las Bénédictes, de pie sin mucho entusiasmo, con una copa en la mano, vestidos de traje y corbata ellos y de traje sastre ellas, con ese aire de quien domina el arte de la cordialidad y la simpatía.
Victoria était assise à une extrémité de la table et la duchesse de Kent à l’autre, et comme celles-ci refusaient de se parler, il incombait au restant de la maisonnée de maintenir un semblant de convivialité.
Victoria se sentó a un extremo de la mesa y la duquesa de Kent al otro y, como no se dirigían la palabra, fueron los cortesanos quienes hubieron de mantener cierta apariencia de cordialidad.
La salle à manger avait la chaleur et la convivialité d’un monastère trappiste même si la nourriture y était meilleure vu que le club employait un chef français assez renommé.
El salón comedor tenía toda la calidez y la cordialidad de un monasterio trapense, aunque la comida era muy buena, pues el club había contratado a un cocinero francés de cierto renombre.
Dans le passé, de telles rencontres se seraient produites à intervalles réguliers car les marchands du Co-Hong, d’une convivialité sans pareille, étaient souvent les participants les plus enthousiastes à ce genre d’occasions.
En épocas anteriores, tales encuentros se sucedían con cierta regularidad, pues los mercaderes del Co-Hong no tenían rival en cuanto a cordialidad y solían figurar entre los participantes más entusiastas de las reuniones sociales de Fanqui-town.
Chaque fois, lui, Vladimir, ferait la preuve de sa supériorité à tous égards, intelligence, grâce, convivialité et fréquentations illustres, accumulant ainsi assez d’atouts sociaux pour obtenir un rendez-vous.
En todos estos sitios, Vladimir haría gala de su extraordinario intelecto, gracia, cordialidad y capacidad para dárselas de conocer a gente famosa, acumulando puntos sociales canjeables posteriormente por una cita en serio.
Un petit peu de coke aurait pu changer ça – cela aurait pu rendre à l’appartement son lustre perdu de convivialité – mais juste pour quelques heures, quelques jours au plus, après quoi cela n’aurait fait que rendre les choses bien pires encore.
Todo esto lo habría cambiado un poco de coca —podría haberle devuelto al apartamento el barniz de cordialidad perdido—, pero sólo durante unas horas, o a lo sumo unos días, tras lo cual lo empeoraría todo aún más.
convivencia
Sa convivialité était amiable et sans prééminence. Une entente entre gentlemen, en somme.
La suya era una convivencia amigable y sin protagonismos, una entente entre caballeros.
Il est issu d’une famille, les Bourbons d’Espagne3. » Il se porte donc garant de la convivialité de tous les Espagnols.
Procede de una familia, los Borbones de España973». Se ofrece, pues, como aval de convivencia entre todos los españoles.
Il y avait des problèmes importants, comme ma tentative d’imposer mes normes de convivialité désuètes à ses enfants, et sa totale ignorance de ce qu’est le romantisme ;
Había problemas mayores, como que yo tratara de imponer mis anticuadas normas de convivencia a sus hijos y él no tuviera idea de lo que es el romanticismo;
Río Salado fleurait bon la convivialité, festif jusque derrière les vitraux de son église debout à droite de la mairie, un tantinet en retrait pour ne pas indisposer les noceurs.
Río Salado rezumaba convivencia, alegre hasta detrás de las vidrieras de su iglesia situada a la derecha del ayuntamiento, un poco retranqueada para no indisponer a los juerguistas.
Une chose sûre, édictée par le bon sens, était que nous évitions les tribunaux, que nous faisions en sorte que leurs registres ne soient pas encombrés d’affaires déplaisantes susceptibles de nuire à la convivialité et de nous amener à très mal finir.
Una cosa acertada y sensata era que no nos enzarzáramos en los tribunales, que estos no se llenaran de causas hirientes que habrían impedido la convivencia y nos habrían llevado a terminar muy mal.
Il était pathétique et vain de vouloir établir une convivialité gastronomique qui n’avait plus lieu d’être, qui n’avait même vraisemblablement jamais eu lieu – son épouse, de son vivant, avait toujours détesté faire la cuisine.
Era patético e inútil querer establecer con él una convivencia gastronómica que ya no tenía ocasión de producirse, que seguramente ni siquiera se había producido nunca: su mujer, cuando vivía, detestaba cocinar.
Sans aller jusqu’à l’athéisme, il est probable qu’il y avait en lui un agnostique qui conservait les apparences du croyant parce qu’il voyait dans la religion une de ces institutions qui facilitent la convivialité et, d’une certaine manière, inculquent un ordre moral à la société.
sin llegar al ateísmo, probablemente había en él un agnóstico que guardaba la apariencia de un creyente porque veía en la religión una de esas instituciones que facilita la convivencia y de alguna manera inculca un orden moral a la sociedad.
Le secteur du Molino regorgeait de cafés à la clientèle increvable (le Rosales, l’Espanol) et de cabarets pour hommes intrépides (le Sevilla, le Bataclán), mais ces grands temples de la convivialité avaient cessé d’exister.
La zona de El Molino estaba entonces llena de cafés con clientela a toda prueba (el Rosales, el Español) y de cabarets para hombres audaces (el Sevilla, el Bataclán), pero ahora esos grandes templos de la convivencia ya no existían.
Mais je suis également conscient de la noblesse de la République espagnole, du fait qu’elle essaie de faire de nous un pays normal, moderne, capable de respect et de convivialité, et de résoudre des problèmes qui remontent, merde, au temps des Goths !
Pero también soy consciente de la nobleza de la República Española, de cómo trata, simplemente, de hacernos un país normal, moderno, de respeto y convivencia y solución de problemas, cono, que vienen desde los godos.
le fait de se rendre compte impitoyablement des défauts et des obscurités de tous et de soi-même peut être une fructueuse promesse de convivialité et de tolérance civile, davantage sans doute que les trop optimistes certificats de louange délivrés par chaque déclaration politique officielle.
darse cuenta despiadadamente de los defectos y de las oscuridades de todos, y de nosotros mismos, puede ser una beneficiosa premisa de convivencia civil y tolerante, más tal vez que los optimistas atestados de elogios dispensados por todas las declaraciones políticas oficiales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test