Translation for "conviviale" to spanish
Translation examples
Un air convivial et décontracté !
¡Un aire abierto y amistoso!
JE SUIS UNE MACHINE TOUT À FAIT CONVIVIALE.
SOY UN ORDENADOR AMISTOSO CON LOS USUARIOS.
— Ça a l’air convivial, dit Mitch.
—Suena muy amistoso —dijo Mitch.
Lui, il dit que ça donne un air convivial et décontracté.
Y él dice que le dan al sitio un aire abierto y amistoso.
Le Contrôle de mission pourrait être un peu plus convivial.
El Control de Misión aquí podría ser un poco más amistoso con el usuario.
Frédéric me dit que nous n’en étions pas encore là et qu’il s’agissait juste d’une rencontre conviviale.
Frédéric me dijo que eso sería para más adelante y que solo se trataba de un encuentro amistoso.
Tout ça était merveilleusement convivial, comme il est possible entre des espèces qui ne sont pas en concurrence pour satisfaire des besoins identiques.
Todo era maravillosamente amistoso, como siempre lo era entre especies que no competían por las mismas necesidades.
L’ambiance fut si conviviale que Macaire acquit la quasi-certitude que cet homme n’était pas la taupe.
El ambiente fue tan amistoso que Macaire quedó convencido casi por completo de que aquel hombre no era el topo.
Robertson. « Bon, reprit celui-ci en changeant de ton, redevenu convivial, et en se frottant les mains. Où en étions-nous ? Je vous demandais de me parler de vous.
Robertson, en un tono diferente, sociable, otra vez amistoso, frotándose las manos—. ¿Dónde estábamos? Yo os oía a vosotros. Quiero oír algo de vosotros.
Débauché d’Orlando, il regrettait l’atmosphère conviviale du parc américain, mais l’édification et la gestion de Worldpark avaient été le défi de sa vie.
Lo habían contratado en Orlando, y aunque extrañaba la atmósfera amistosa imperante en aquel plantel directivo, la construcción y posterior dirección del Parque Mundial era el desafío que había esperado toda su vida.
Ils avaient disparu, remplacés par une communauté conviviale de joyeux drilles, genre sel-de-la-terre.
Habían desaparecido, dando paso a una simpática comunidad de tipos dichosos, la sal de la tierra.
Ce jour-là – hier en fait, se rappela Adamsberg –, Émeri était convivial, disert, sympathique.
Ese día —de hecho, el día anterior—, Émeri estaba jovial, parlanchín, simpático.
– En apparence, elle a l’air joyeuse. Toujours prête à papoter. Conviviale. Mais par moments, elle devient muette et tout son visage change.
—Por fuera parece muy alegre, parlanchina y simpática, pero a veces se queda callada y le cambia completamente la cara.
Après la réunion, la commission l’entraîna à un souper convivial dans l’appartement de Keeling à Trinity College, où il répondit au pied levé à leurs questions, les régala d’anecdotes et fut, lui sembla-t-il, particulièrement brillant.
Tras la conferencia, el comité lo invitó a una simpática cena en los aposentos de Keeling, en el Trinity College, donde él respondió sus preguntas y estuvo, o al menos se sintió, especialmente ingenioso.
Plus petite, caracterisee par une ambiance conviviale et chaleureuse, le Cleopatre constituait a leur avis un excellent point de depart pour un couple novice, et elle etait vraiment situee en plein milieu de la station: l'occasion de prendre un verre entre amis, apres le repas, a la bonne franquette;
Más pequeño, caracterizado por un ambiente cálido y simpático, el Cléopâtre era, según ellos, un excelente punto de partida para una pareja novel, y además estaba justo en mitad de la estación: la ocasión de tomar una copa relajada entre amigos después de cenar;
les circonstances étaient évidemment très contraires à une réjouissance conviviale, et de plus le Jack rubicond, bavard et facile à contenter, connu de ses amis, était bien différent du capitaine Aubrey, grand, imposant, en uniforme splendide, le visage moulé par des années d’autorité presque absolue, qui reçut les deux jeunes Américains – bien plus différent qu’il ne le pensait.
La comida no fue agradable, porque las circunstancias que la rodeaban no permitieron que se desarrollara en una atmósfera franca y alegre, y, además, el Jack Aubrey simpático y conversador que sus amigos conocían era muy diferente del capitán Aubrey vestido con su espléndido uniforme que había recibido a los dos jóvenes invitados norteamericanos (mucho más distintos de lo que había imaginado) y que tenía un aspecto imponente y una expresión muy seria que había aprendido a poner después de ejercer la autoridad durante tantos años.
Le bureau était chaleureux, convivial.
La oficina era cálida, amable.
Elle se fit arrêter à l’aéroport et transférer à la prison de la sécurité nationale, qui n’était pas des plus conviviales.
La arrestaron en el aeropuerto y la llevaron a la prisión de la Dirección de Seguridad Nacional, una de las menos amables.
Le Néguev est splendide au moment des récoltes, et bien plus calme et convivial que des métropoles comme Tel Aviv et Haïfa.
El Negev es hermoso cuando crecen las cosechas, y es tranquilo y amable, no apresurado como Tel Aviv o Haifa.
— Pas très convivial, si ?
—No es muy acogedor, ¿o sí?
C’est la question que je vous ai posée dans le décor moins convivial d’Old Bailey.
Esa es la pregunta que le hice a usted entre los nada acogedores muros de Old Bailey.
Elle avait tout d’une chambre d’amis, ce mélange étrange d’impersonnel et de convivial.
Tenía todo el aspecto de una habitación de invitados, con esa mezcla extraña de lugar a la vez impersonal y acogedor.
Quand il était gamin, elle lui avait fait ingurgiter tout plein de bonnes choses dans sa cuisine très conviviale.
Cuando él era pequeño, le atiborraba de comida en aquella acogedora cocina suya.
Tout autour, ce ne sont que des quartiers paisibles de maisons de planches colorées aux marquises conviviales, surmontées de toits en ardoises et bordées de jardins aux gazons impeccablement entretenus.
A su alrededor nada más que tranquilos barrios con casas de madera pintada y acogedores porches, techos de teja y jardines de césped impecablemente cuidado.
La maison d’Adzriel était plus grande que la leur mais Alec la trouvait plus conviviale, comme si la pierre brute s’était imprégnée de la chaleur et de l’amour de cette famille qui l’habitait depuis des siècles.
Esta casa era más grande pero a Alec le parecía más acogedora, como si los siglos que aquella familia había pasado en ella hubiesen imbuido sus duras piedras con parte de su propia calidez.
Il éprouva une vive nostalgie pour tous ces gens, pour la maison douillette, pour cette atmosphère conviviale qu’il avait laissée derrière lui. Pour le reste, les conditions étaient idéales : ils étaient trop nombreux pour qu’on le questionne ou qu’on lui fasse la leçon.
Reuben había sentido una punzada de nostalgia por todos ellos, por aquella casa acogedora, por la vida agradable que había dejado atrás, pero, por lo demás, la situación había sido perfecta: demasiada gente para un interrogatorio o una intervención.
Alors que Michel Foucault cultivait le genre ascétique et nous glaçait avec son crâne rasé et son regard de Savonarole moderne, François eut bientôt la conviviale rondeur de Socrate et les demi-lunettes du bonhomme Franklin.
Mientras que Michel Foucault cultivaba el toque ascético y nos helaba con su cráneo afeitado y su mirada de moderno Savonarola, François tuvo muy pronto la acogedora redondez y las gafas del bueno de Franklin.
Ce fut une réunion conviviale, qui s’acheva sur un discours du Président.
Fue una reunión cordial, que terminó con un discurso del Presidente.
c’était très convivial et les Virésses y ont brillé par leur absence.
resultó de lo más cordial y la mayoría de los Víresse estaba ausente, lo cual resultaba llamativo.
Lun. Camarade de boisson et d’études, convivial et intelligent.
Lun. Compañero de borracheras y estudios, cordial e inteligente.
s’enquit Herr Dinkelmann du ton convivial d’un habitué des cocktails.
-preguntó Herr Dinkelmann con el tono cordial de un hombre aficionado al esparcimiento-.
Dudley est convivial. Aucun homme ne devrait avoir le droit d’être aussi beau.
Dudley, cordial. Ningún hombre debería ser tan apuesto.
Sa compagnie était tout sauf conviviale et, à en juger par les commentaires qu'elle avait glanés auprès d'autres collaborateurs, Mikael avait changé.
No daba pie a una relación más cordial y, según los comentarios que pillaba de los demás colaboradores, Mikael había cambiado.
Il y avait un tel contraste entre les émotions chagrines qui m’avaient submergé quand j’étais arrivé en ville et cette réunion conviviale !
El contraste entre el sentimiento de tristeza que me abrumó cuando llegué al pueblo y aquella reunión cordial y multitudinaria no pudo ser más manifiesto.
Sauf nécessité, elle n’aurait jamais envisagé d’entrer dans ce genre d’établissement, mais il y avait une bonne flambée et la compagnie s’avérait étonnamment conviviale.
No era la clase de lugar donde habría considerado entrar, como no fuera por necesidad, pero había un buen fuego en el reservado y la compañía estaba resultando sorprendentemente cordial.
Ting observa un instant de silence convivial puis s’empara brusquement de l’assistant de poche que son adjoint avait posé devant elle.
Ting guardó un silencio cordial y luego, con un respingo, cogió la PDA que su ayudante había depositado en la mesa delante de ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test