Translation for "convenu" to spanish
Translation examples
— Et qu'avez-vous convenu ?
—¿Qué habéis acordado?
— Ce n’est pas ce qui était convenu.
—Eso no es lo que habíamos acordado.
« Comme tu en as convenu. »
«Como tú habías acordado».
— Ce n’est pas ce dont nous étions convenus.
—No es eso lo que habíamos acordado.
— C’est bien ce qui était convenu.
—Eso era lo acordado.
— Il était convenu qu’il divorcerait ?
—¿Habían acordado que se divorciaría?
— Mais on avait convenu d’un prix.
—Pero habíamos acordado un precio.
C’était le signal convenu.
Era la señal acordada.
C’était ce qui était convenu tous les vendredis.
Eso era lo acordado para los viernes.
— C’était convenu, Antoine.
—Lo habíamos acordado de antemano, Antoine.
C’est ce qui est convenu.
Eso es lo que hemos convenido.
— C’était convenu entre nous…
—Era lo convenido entre nosotros…
– C’est convenu, n’est-ce pas ?
«Está convenido, ¿verdad?»
cela lui avait convenu;
aquello le había convenido;
C’était convenu entre elles.
Estaba convenido entre ellas.
– Ainsi, tout est convenu?
—¿O sea que todo convenido?
– Oui, puisque cela est convenu
—Sí, eso es lo convenido.
– D’accord, a convenu Jouve.
Conforme —convino Jouve—.
Comme convenu, personne n'était témoin de leur venue.
Conforme a lo estipulado, no había nadie trabajando que pudiera presenciar su llegada
Avec leurs avocats, ils avaient convenu d’une défense basée sur le premier amendement, qui garantit la liberté d’expression et d’association.
Los Diez habían sido o eran comunistas y sus abogados estuvieron conformes en hacer una defensa basada en la Primera Enmienda y los derechos de libertad de expresión y de asociación.
Il fut convenu que les Blancs auraient chacun une femme pour leur compagnie exclusive et que, conformément à leur coutume, les six hommes indigènes se partageraient les trois femmes restantes.
Se acordó que los blancos tendrían una mujer cada uno como compañera exclusiva y que, conforme a sus propias costumbres, los seis nativos compartirían las tres mujeres restantes.
— Voici comment j’ai arrangé la chose. Vous ferez un acte. Ourliac un autre, Laurent-Jan le troisième, de Belloy le quatrième, moi le cinquième, et je lirai à midi comme il est convenu.
—Ya lo he dispuesto todo: tú escribes un acto, Ourliac el siguiente, Laurent-Jan el tercero, De Belloy el cuarto, yo me encargo del quinto, y mañana a mediodía, conforme está concertado, leeré la obra a Harel.
C’était un geste inéluctable, convenu entre eux.
Era un gesto ya entendido y concertado entre ellos.
Il est convenu que nous resterons dix jours, payables par avance.
Está entendido que nos quedaremos diez días, que pagamos por adelantado.
— Il ne faut en aucun cas que Tony ait une opportunité de parler, c’est bien convenu ?
—Pase lo que pase, hay que impedir que Tony tenga la oportunidad de hablar, ¿está entendido?
Je vous le répète aujourd'hui pour la dernière fois: je ne veux pas de vous, c'est bien convenu; adieu.
Se lo repito hoy por última vez: No me interesa usted, ¿está entendido? Adiós.
 Boeing huit neuf cinq papa, la voie est libre sur la route supérieure de Delta India November comme convenu.
—Vuelo Boeing ocho nueve cinco Papa, se les autoriza la ruta Delta India Noviembre superior cuarenta, según el plan de vuelo. —Entendido.
Amène-les à l’endroit dont nous avons convenu et embarque nos gens à bord, puis dirige-toi vers le port maritime. — Entendu, dit l’écuyer en faisant mine de partir. Le prince le rappela. — Harry !
Llévalas río abajo hasta el punto de encuentro, sube a nuestra gente a bordo, y dirígete al puerto. —Entendido —dijo Harry, y se volvió para ponerse en marcha. —¡Harry!
Susskind dit à l’homme qui mangeait qu’il avait cru comprendre que c’était jour d’impression pour le camarade Bartlett et qu’il avait amené, comme convenu, un article sur les lois anti-socialistes en Allemagne, ainsi qu’un jeune garçon qui s’intéressait aux idées anarchistes.
Susskind le dijo al hombre de la comida que tenía entendido que el camarada Bartlett estaría imprimiendo. Le había llevado el artículo prometido sobre las leyes antisocialistas alemanas. Le acompañaba un joven interesado en las ideas anarquistas.
Il m’a payé mes deux guinées, comme convenu, et il s’est précipité dans la gare. Juste comme il me quittait, il s’est retourné et m’a lancé: «Peut-être serez-vous content de savoir que vous avez conduit M. Sherlock Holmes?» Voilà comment j’ai su son nom. – Je comprends.
Después me pagó las dos guineas que había prometido y se metió en la estación. Pero en el momento de irse se dio media vuelta y dijo: «Quizá le interese saber que ha llevado en su coche al señor Sherlock Holmes». Y así fue como supe que se llamaba así. —Entendido.
En essayant de lire l’étiquette, je me suis aperçu que la nuit était tombée brusquement et qu’il y avait donc peu de chances pour que je rentre à Bogotá. Maya Fritts semblait le savoir elle aussi, comme s’il avait été convenu que je dormirais là, avec elle, en tant qu’invité d’honneur, deux étrangers partageant le même toit parce qu’ils n’étaient somme toute pas si étrangers que ça, mais unis par un mort.
Me di cuenta también de que no había ya posibilidad ninguna de que yo volviera a Bogotá, y me di cuenta de que Maya Fritts se había dado cuenta también, como si los dos hubiéramos trabajado hasta ahora en el entendido de que yo pasaría la noche aquí, con ella, como su huésped de honor, dos extraños compartiendo techo porque no eran tan extraños, después de todo: los unía un muerto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test