Translation for "convention" to spanish
Translation examples
C’était une sorte de convention.
Era una especie de convención.
Pour eux, pas de Convention de Genève.
Con ellos no hubo Convención de Ginebra.
Et des Conventions Empoisonnées
Y Envenenadas Convenciones
Mais c’est interdit par la Convention.
Eso va contra la Convención.
une convention absurde.
una convención absurda.
C’est une convention mondaine, n’est-ce pas ?
es una convención social, ¿no?
Peut-être une convention ?…
¿Pertenecerán a una convención?
Ils sont tous à la Convention, évidemment !
Obviamente, todos están en la convención.
Elles sont au-dessus des conventions.
Están por encima de las convenciones.
Pour l’application de la présente Convention :
A los efectos de esta Convención:
Il existe des conventions universelles.
Existen convenios universales.
Aux chiottes, la Convention ékuménique.
Al diablo con los Convenios Ecuménicos.
Celle de la convention collective signée avec les syndicats ?
¿La del convenio colectivo sindical?
À moins d’une réactualisation de la convention.
A menos que el convenio haya sido revalidado de alguna manera.
— Je proposerai ça pour la prochaine convention collective. Suivez-moi.
—Lo propondré cuando discutamos el convenio.
Staline ne se soucie guère des conventions internationales.
Stalin no se preocupaba demasiado de los convenios internacionales.
«- C’est ridicule! s’écria-t-il. Qu’est-ce que ces trois Noirs ont à faire avec notre convention?
—¡Tonterías! ¿A santo de qué tienen que intervenir en nuestro convenio tres negros?
« Toutefois, cependant, que l’empereur de Russie ratifierait ladite convention, je la ratifierai, mais ce n’est qu’une ruse.
Cuando el emperador de Rusia ratifique ese convenio, lo haré yo también;
Ça vous fera une section de moins quand il sera question de la convention collective…
Y así seréis una sección menos cuando se discuta el convenio colectivo.
N’existe-t-il pas une Convention internationale pour équilibrer les prix du marché ?
¿Acaso no existe, sin embargo, un Convenio Internacional del Café para equilibrar los precios en el mercado?
Marat, devenu l’un des chefs de la Convention, dénonça Lavoisier en 1791, suggérant qu’il était temps de s’occuper de son sort.
Aprovechando esto, Marat, que se había convertido en una de las voces destacadas de la Asamblea Nacional, denunció en 1791 a Lavoisier indicando que hacía ya tiempo que se le debería haber ejecutado.
« Ainsi, quand le chat n’est pas là, les souris fomentent une Convention nationale ? » Fischer feint de s’en réjouir. « Très bien, très bien : je ferai en sorte que les choses demeurent aussi claires que possible.
—O sea, que cuando el gato no está —Fischer se finge encantado— los ratones organizan una Asamblea Popular… Muy bien, en ese caso trataré de exponer la cuestión lo más fácil que pueda para que la entiendan.
À la télévision britannique, je regardai la police du maire Daley surgir dans les rues de Chicago à la poursuite des yippies[57] et autres personnes réunies pour la convention, et je me demandais pourquoi diable je m’efforçais vainement de me donner du bon temps de l’autre côté de l’Atlantique, alors que la turbulence de l’Amérique des années 60, qui avait animé tant ma fiction que ma vie, semblait finalement déborder.
En el primer canal de la televisión británica contemplé cómo los policías del alcalde Daley corrían por las calles de Chicago persiguiendo a yippies y otros asistentes a una asamblea, y me pregunté qué diablos estaba haciendo, tratando en vano de pasarlo bien en el extranjero mientras la turbulencia de la década de 1960 en los Estados Unidos, que había vivificado tanto mi literatura como mi vida, parecían finalmente en ebullición.
Après tout il y a encore un bon mois et demi, non, trois quarts, – ça doit faire près de trois semaines – enfin plus de six semaines en tout avant la Convention républicaine, et je trouve qu’on doit ouvrir l’œil et considérer les candidats, les examiner sur toutes les coutures, les peser, et puis alors, décider avec soin. – Très juste ! monsieur Babbitt.
Después de todo, tenemos todavía un mes y dos semanas…; no, tres semanas… Deben ser casi tres semanas…; bueno, en total faltan más de seis semanas para la asamblea republicana, y creo que uno debe ser imparcial y dar a cada candidato una oportunidad…, estudiarlos a todos, justipreciar lo que vale cada uno, y luego decidir con cuidado. —Cierto, Mr. Babbitt.
— Une convention du XVIIIe : la fresque a été peinte à cette époque.
—Una costumbre del siglo dieciocho… El mural fue pintado entonces.
Mais en Roumanie, les conventions exigent qu’elle prétende ne pas être au courant.
—Las costumbres de Rumanía exigen que ella finja no haberse dado cuenta de nada —explicó—.
Les conventions me forçaient à remercier Hassan à mon tour, même s’il avait bien arrangé Nikki.
También yo estaba obligado por la costumbre a dar las gracias a Hassan, aunque había tratado con algo de desprecio a Nikki.
Et pourtant… Il s’en faisait bien pour la nymphe Bijou et pour respecter la convention humaine du mariage avec Caméléon.
Él mismo se torturaba con la ninfa Joya, respetando la costumbre humana de su matrimonio con Camaleón.
C’était une des petites conventions qui assuraient au vaisseau une certaine continuité dans son fonctionnement, avec des règles et des coutumes à respecter.
Era uno de esos pequeños gestos que le daban a la nave cierto aire de continuidad, que se seguían las normas y las costumbres.
J'ai toujours entendu dire que la première fois une jeune fille refuse une proposition de mariage, c'est une sorte de convention.
He oído decir que las mujeres dicen que no la primera vez. Es como una especie de costumbre.
Maman aussi avait changé de nom mais pour prendre celui de papa, par convention, et quand elle avait rechangé, elle avait repris son nom d’avant.
Mi madre cambió su apellido por el de mi padre, una costumbre, y cuando se lo volvió a cambiar, retomó el de antes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test