Translation for "conséquemment" to spanish
Translation examples
Comme l’humain est structurellement insatisfait, il est conséquemment bavard.
Como la insatisfacción del humano es estructural, es por consecuencia charlatán.
Nous n’avons éprouvé que peu de fatigues, et conséquemment, peu de retards.
Hemos experimentado muy pocas fatigas, y, como consecuencia, el retardo ha sido escaso.
mais il manquait d’énergie et conséquemment de l’esprit indispensable dans une entreprise de ce genre.
Pero le faltaba energía y, en consecuencia, ese espíritu emprendedor que es aquí un requisito imprescindible.
Mais il ne faisait pas grande figure dans la société et, conséquemment, il échappa, dans une certaine mesure.
Pero como no fue una figura notable en la sociedad, en consecuencia, hasta cierto punto, logró escabullirse.
Et, en effet, ils peuvent s’allonger comme un ver, et conséquemment se faufiler par les plus étroites ouvertures.
Y, en efecto, pueden alargarse como un gusano, y escurrirse, en su consecuencia, por las más estrechas rendijas;
» Père a pris la mouche – ça lui ressemble bien – et conséquemment la banqueroute ne l’a jamais atteint.
Mi padre se puso testarudo, es bueno en eso…, y en consecuencia las quiebras de los bancos nunca le alcanzaron.
« Parce que, m’a appris Goania, ils reversent une partie de cet argent au grand-duc qui, conséquemment, les protège dans leurs malversations.
—Porque, por lo que me ha dicho Goania, una parte de ese dinero es entregado al gran duque quien, en consecuencia, los protege de sus agresores.
Cela avait déplu à tous deux. Conséquemment, Eliason était parvenu à courroucer les humains et les nains avant même d’arriver.
Este anuncio no había complacido a ninguna de las dos partes enfrentadas y, en consecuencia, Eliason había conseguido encolerizar tanto a humanos como a enanos, antes incluso de arribar al lugar del encuentro.
Attendu que, conséquemment, nos gouvernants mènent une guerre ouverte aux pauvres (qualifiés d’« assistés ») plutôt qu’à la pauvreté (qualifiée de « conjoncturelle »),
Considerando que, en consecuencia, nuestros gobernantes libran una guerra abierta contra los pobres (calificados de «asistidos») y no contra la pobreza (calificada de «coyuntural»),
Elle se disait que les choses pourraient aller mieux pour Tommy, et conséquemment mieux pour elle-même et leur fils de trois ans, s’il passait son baccalauréat.
Ella creía que mejorarían las cosas para Tommy (y, en consecuencia, también para su hijo de tres años y para ella), si Tommy conseguía el título de bachiller.
Conséquemment, le 12 décembre(6), nous cinglâmes dans cette direction.
Por consiguiente, el 12 de diciembre nos hicimos a la mar en aquella dirección.
Conséquemment, la lune, se levant à l'est, ne devait pas frapper directement leurs regards;
Por consiguiente, la luna, levantándose hacia el Este, no debía darles en el rostro;
en tant que négation interne, il se fait annoncer par l’en-soi ce qu’il n’est pas, et, conséquemment, ce qu’il a à être.
en tanto que negación interna, se hace anunciar por el en-sí lo que él no es, y, por consiguiente, lo que ha de ser.
il se séparera de vous, gardera votre fortune, vous laissera pauvre, et conséquemment sans considération.
se separará de vos, se quedará con vuestra fortuna, os dejará pobre y por consiguiente, sin consideración.
mais actuellement il n’avait, en somme, que peu d’espérance de vivre et conséquemment peu de chose à perdre ;
pero ahora le quedaban muy pocas esperanzas de vida y, por consiguiente, poco que perder;
Or, si le soleil venait à manquer, pas d’ombre. Conséquemment, pas d’indication.
Ahora bien, oculto el sol, toda sombra era imposible, faltando, por consiguiente, la anhelada indicación.
2° à empêcher par son interposition tout contact avec le milieu liquide, et conséquemment à garantir de tout refroidissement.
segundo, para impedir con su interposición todo contacto con ella, y, por consiguiente, evitar el resfriamiento.
Cependant, le bruit continuait. Il se produisait à hauteur d'homme, sur tribord, et, conséquemment, à la rangée supérieure des bières.
El ruido continuaba y procedía de cierta altura como la de un hombre a estribor, y, por consiguiente, en la fila superior de los ataúdes.
Attachés à la famille Simeuse, et conséquemment bons catholiques, les Beauvisage avaient voulu faire baptiser leur enfant.
Muy afectos a la familia Simeuse, y por consiguiente, buenos católicos, los Beauvisage habían expresado su deseo de que su hijo fuera bautizado.
Par sa direction, il semblait s’engager à travers les bois et les contreforts méridionaux de la montagne, et, conséquemment, il courait vers l’ouest.
Por su dirección parecía penetrar en los bosques y en los contrafuertes meridionales de la montaña; por consiguiente, corría hacia el oeste.
Aux yeux du parfait hérésiarque rêvé par Borges, il s’est fait, conséquemment, Judas.
A los ojos del perfecto heresiarca soñado por Borges, se hizo, consecuentemente, Judas.
Si l'Angara se resserrait, il se formerait un barrage, et, conséquemment, il y aurait impossibilité de suivre le courant.
Si el Angara se estrechaba, se formaría una barrera y, consecuentemente, sería imposible seguir deslizándose por la corriente.
— Il y avait là quelqu’un qui a filé, ne voulant pas être surpris par moi, dit Michaud, et qui conséquemment faisait un délit grave ; mais je ne vois point de branches ni d’arbres coupés.
—Por aquí debía de haber alguien que se ha escurrido para que no lo sorprendiésemos —dijo Michaud—, y, consecuentemente, debía hacer algún delito, pero no veo ramas ni árboles cortados.
L’homme se sert plus souvent de sa main droite que de sa main gauche, et, conséquemment, ses instruments et ses appareils, escaliers, serrures, ressorts de montres, etc. , sont combinés de manière a être employés de droite à gauche.
El hombre se sirve mucho más a menudo de su mano derecha que de la izquierda, y, consecuentemente, sus instrumentos y sus aparatos, escaleras, cerraduras, resortes de los relojes, etc., están concebidos para el uso de la mano derecha.
C’était une huître de dimension extraordinaire, une tridacne gigantesque, un bénitier qui eût contenu un lac d’eau sainte, une vasque dont la largeur dépassait deux mètres, et conséquemment plus grande que celle qui ornait le salon du Nautilus.
Lo indicado era una ostra de una dimensión extraordinaria, una tridacna gigantesca, una pila que habría podido contener un lago de agua bendita, un pilón de más de dos metros de anchura y, consecuentemente, más grande que la que adornaba el salón del Nautilus.
Le procureur avait déjà entamé sa déclaration initiale d’une voix monotone : « … c’est pourquoi nous prouverons que le fusiblier de 1re Classe Bill a délibérément dépassé de neuf jours la période de permission qui lui avait été officiellement accordée et qu’il a subséquemment résisté à l’arrestation et échappé à ceux qui l’arrêtaient et s’est dérobé avec succès aux poursuites, ce sur quoi il est resté absent pendant une durée de plus d’une année standard, étant conséquemment coupable de désertion…
El fiscal ya había comenzado su intervención inicial con monótona voz: —… y por tanto probaremos que el especialista en fusibles de primera clase Bill sobrepasó alevosamente el permiso que le había sido concedido oficialmente durante un período de nueve días, y consiguientemente resistió su arresto y escapó de quienes pretendían retenerlo, eludiendo con éxito su persecución, tras lo cual permaneció ausente por un período de más de un año standard, por lo que consecuentemente es culpable de deserción…
Le 23.11.8956 ce vaisseau a participé à la destruction par torpille nucléaire de la position ennemie 17KL-345 et, de concert avec d’autres unités du groupe de combat BÉQUILLE ROUGE, a rempli sa mission. Il est conséquemment et subséquemment décidé que tout le personnel dudit vaisseau agrafera la Gerbe Atomique au ruban attestant le Service Actif sur Unité au Combat ; toutefois, pour ceux dont c’est la première mission de ce type, il leur est octroyé le port de la décoration dite de Service sur Unité au Combat.
El 23-11-8956 esta nave ha participado en la destrucción mediante torpedos atómicos de la instalación enemiga 17KL-345, y junto con las otras naves de la flotilla llamada Muleta Roja ha cumplido su misión, por lo que se autoriza consecuentemente a que el personal de esta nave adhiera un Núcleo Atómico al pasador de la Medalla de Unidad de Combate en Servicio Activo, o bien, si ésta es su primera misión de este tipo, se les autoriza para usar la Medalla de Servicio Activo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test