Translation for "consultant" to spanish
Translation examples
Consultant en ceci ou en cela ?
¿Consultor en esto o en aquello?
Je ne suis que consultante.
Yo soy solo consultora.
— Je suis consultant en informatique.
—Soy consultor informático.
Profession : Consultant.
Profesión: Consultor.
Que les consultants se débrouillent.
Que lo resolvieran los consultores.
— Il est consultant en technologies de l’information !
—¡Es consultor de tecnologías de la información!
Una était consultante en hydrologie.
Una trabajaba de consultora hidrológica.
C’est un bon consultant, Georges !
¡Es un buen consultor, Georges!
— Et son petit ami est consultant en informatique.
—Y su novio es consultor informático.
— Ici, c’est juste marqué « consultant ».
—Aquí solo dice «consultor».
— Tu es consultante ici.
—Aquí en Bellevue estás como asesora.
— Les consultants en impôts ?
—¿Los asesores fiscales?
Je lui ai dit que vous étiez consultant.
Le dije que era asesor.
— Je suis sa consultante personnelle.
—Soy su asesora personal.
On officie comme consultants.
Trabajamos de asesores.
Un consultant, c’est toujours génial, pas vrai ?
Los asesores son fantásticos, ¿no?
— Il sera consultant. Au même titre que moi. — Impossible.
—Será un asesor externo, como yo. —Imposible.
Rider était « consultant sécurité ».
Rider era «asesor de seguridad».
Vous, vous avez un rôle de… consultant, mettons.
Usted es mi asesor, supongo.
Le noir consultant restait là debout dans une pose solennelle, comme un homme mis en accusation.
El negro consultante permanecía en pie, solemne como un reo.
Ils ne pouvaient cependant se dire rois parce qu’il leur manquait le mariage indispensable, et ils se contentèrent donc du titre de consuls, ou “consultants”.
Pero no podían llamarse reyes porque les faltaba el título necesario; por esto se llamaron cónsules, o consultantes.
Ce n’est pas seulement par l’admirable et touchante façon dont il se penche fraternellement sur la douleur, l’inquiétude et l’incertitude de ses chers consultants et visiteurs, que le Sage de Boullay prouve son merveilleux rayonnement et la grandeur de son âme d’idéaliste.
No es únicamente por la forma admirable y conmovedora con que se inclina fraternalmente sobre el dolor, la inquietud y la incertidumbre de sus amados consultantes y visitantes, por lo que el Sabio de Boullay demuestra su maravillosa irradiación y la grandeza de su alma de Idealista.
Et, pour obtenir la paix dans son âme et connaître ainsi l’absolu de quiétude, il s’efforce dans la mesure des moyens dont il dispose d’inscrire ces quatre lettres dans le coeur de ses consultants, comme il voudrait les voir briller aux quatre coins du monde, de l’Europe surtout !
Y, para obtener la paz de su alma y conocer así la quietud absoluta, se esfuerza en la medida de los medios de que dispone en inscribir esas tres letras en el corazón de sus consultantes, al igual que quisiera verlas brillar en los cuatro puntos cardinales del mundo y, sobre todo, en Europa.
— Elle a tué son mari, John Bixby, énonça l’assistant, en consultant la liste qu’il tenait à la main.
—Asesinó a su marido, John Bixby —recitó el ayudante, leyendo una lista. La mujer se calló.
Cette maladie doit mener à la démence. » Dent-Noire alla d’un cardinal à l’autre, consultant leurs assistants sans les déranger.
La enfermedad debe de estar causando locura. Dientenegro empezó a moverse de un cardenal a otro, sin acercarse a los electores directamente, sino consultando a los ayudantes de los prelados.
On ne voyait plus de bancs rembourrés dans les couloirs. Un murmure de voix inquiètes venait d’une salle d’attente où une unique infirmière essayait sans beaucoup de succès de mettre un peu d’ordre dans la cohue des consultants hommes méfiants et femmes apeurées. Pour le moment, elle interrogeait d’une voix âpre un vieillard aux joues hirsutes qui chiffonnait et lissait tour à tour les genoux de son pantalon effiloché en répondant à ses questions sur un ton monocorde, avec l’air de s’excuser.
Los bancos que se alineaban a lo largo de las paredes de Ciudad Alta habían desaparecido. La mayoría de ellos estaban en una sala de espera llena de hombres y mujeres cansados y temerosos. Un solo ayudante trataba de poner orden en aquel zafarrancho, consiguiendo pobres resultados. La enfermera estaba hablando con un pobre viejo que doblaba y desdoblaba la rodillera de su raído pantalón y contestaba sus preguntas con tono plañidero.
Mais en dépit de sa brillante intelligence, Emily Cass avait vécu de petits boulots, ce qui semblait indiquer qu’elle n’était pas faite pour le monde de l’entreprise et de la finance. Elle avait ainsi, entre autres, été consultante en sécurité en Afghanistan, garde du corps d’enfants dans la famille royale saoudienne, coach d’une actrice de Hollywood, sous-chef dans la cuisine d’un yacht appartenant à un magnat du pétrole britannique. Bref, elle avait vécu par monts et par vaux. Comment avait-elle échoué dans les locaux d’un détective privé londonien ? Elle n’avait jamais eu d’ennuis avec la justice et elle venait d’un milieu bourgeois : son père était ophtalmo et sa mère pédiatre. Elle avait trois frères médecins et un quatrième champion automobile. Voilà une femme, se dit Barbara, qui n’avait certainement pas envie de se retrouver du mauvais côté de la loi.
Emily Cass era una fuente de información más plausible. Barbara pasó un tiempo buscando algo que pudiera serle útil en una conversación con la chica, que resultó ser un cerebrito. Tenía una licenciatura en Económicas por la Universidad de Chicago, pero desde que se la sacó solo había tenido una sucesión de trabajos que sugerían que era poco adecuada para el mundo de los negocios y las finanzas: había sido consejera de seguridad en Afganistán, guardaespaldas de los hijos de una rama poco importante de la familia real saudí, entrenadora personal de una actriz de Hollywood que necesitaba ayuda para mantener su bonito cuerpo exactamente así, y ayudante de cocina en un yate cuyo propietario era uno de los mayores nombres de la industria del petróleo británica. Sus empleos estaban repartidos por todos los puntos del planeta. ¿Cómo había acabado trabajando para un investigador privado…? Cualquiera sabía. Sin embargo, en cuanto a la ley, estaba completamente limpia. Había crecido en una sólida familia de clase media cuyo patriarca era un famoso oftalmólogo. Su madre era pediatra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test