Translation for "constituaient" to spanish
Constituaient
Translation examples
Mises debout, elles constituaient des sièges suffisants et la société fut bientôt installée.
Sentáronse sobre ellas, y la sociedad quedó constituida solemnemente.
Dans la plupart des exploitations d’épices que Thane avait visitées jusqu’à présent, des droïdes ou des automates constituaient la principale main-d’œuvre. Ici, les mineurs étaient des individus intelligents.
En casi todas las minas de especias que Thane había visto, hasta ese momento, la fuerza laboral estaba constituida por droides y autómatas de menor grado.
De quoi s’agissait-il ? Ces trois hommes constituaient la Commission Régionale de la Côte Sud-Est. C’était à l’origine un comité spécial d’urgence officialisé par l’usage et par le fait désormais reconnu qu’ils détenaient le pouvoir et savaient s’en servir.
¿De qué se trataba? Estos tres constituían el Comité Regional de la Costa Sudeste, constituido originalmente como un grupo de emergencia, que había llegado a materializarse debido al uso y reconocimiento de que ellos tenían el poder y sabían cómo usarlo.
Il n'y avait quasiment pas de provisions dans l'immense cuisine de Warren – on aurait pu faire tourner un restaurant trois étoiles dans cet endroit –, et Kittridge avait depuis longtemps jeté les plats à emporter moisis qui constituaient le maigre contenu du réfrigérateur.
La enorme cocina de Warren, desde la cual se podía dirigir un restaurante de cinco estrellas, se encontraba, cosa poco sorprendente, casi vacía de comida, y hacía tiempo que Kittridge había tirado los contenedores mohosos que habían constituido el escaso contenido del frigorífico.
Le lieutenant Gustav Sedelhauser, officier chargé des travaux administratifs au Q.G., se souvient que, sur la base des documents pris à l’ennemi, Model estimait qu’en fin de compte, lui-même et son quartier général ne constituaient pas, après tout, l’objectif de l’attaque aéroportée. 16
El teniente Gustav Sedelhauser, oficial de administración del Cuartel General, recuerda que, sobre la base de los documentos capturados, Model era de la opinión de que, después de todo, él y su Cuartel General de Oosterbeek no habían constituido el objetivo del asalto aerotransportado. 16
Les Extros constituaient la seule menace extérieure qui pesait sur l’Hégémonie durant les quatre siècles qui suivirent le départ du système Sol des ancêtres des hordes barbares, avec leur flotte archaïque de cités O’Neill dégoulinantes, d’astéroïdes déboulants et d’agricomètes expérimentales.
Los éxters habían constituido la mayor amenaza externa para la Hegemonía durante esos cuatro siglos, desde que los ancestros de las hordas bárbaras habían abandonado el sistema solar en su tosca flota de maltrechas ciudades O'Neill, errantes asteroides y cometas con granjas experimentales.
Il montait aux courses, se battait en duel et partageait l’humanité en trois espèces : les officiers, les femmes et les civils, cette dernière espèce physiquement sous-développée et mentalement inférieure dont les femmes et les filles constituaient la chasse gardée des officiers.
Tomaba parte en competiciones hípicas, se batía en duelos y distinguía sólo tres clases de personas: oficiales, mujeres y civiles; esta última estaba constituida por un grupo de hombres corporalmente subdesarrollados e intelectualmente despreciables, cuyas esposas e hijas eran presa de los oficiales.
Les propres prédictions de Pierre, exprimées avec une assurance tranquille que n’altérait jamais leur immanquable inexactitude, constituaient le sujet principal de ses conversations avec M’sieur Hel depuis quinze ans, depuis le jour où l’ivrogne du village avait été élevé par l’étranger à la dignité de jardinier et de défenseur officiel contre les ragots locaux.
Las predicciones de Pierre, proferidas con una tranquila seguridad que no disminuía su invariable desacierto, se habían constituido en el tópico principal de su conversación con M'sieur Hel durante quince años, desde que el borracho del pueblo había sido elevado a la categoría de jardinero del extranjero y su defensor oficial de las habladurías del pueblo.
Il expliquait à Tiffauges que l’intelligence, l’énergie, l’intuition sont l’apanage des dolichocéphales, et que tout le malheur de la France, c’était d’avoir été gouvernée par des têtes rondes, comme Édouard Herriot, Albert Lebrun ou Édouard Daladier, encore que le souci de la vérité l’obligeât à reconnaître les exceptions à cette règle que constituaient le bon Pierre Laval – tête on ne peut plus ronde – et le mauvais Léon Blum – dont la dolichocéphalie ne faisait pas de doute.[6]
Le explicaba a Tiffauges que la inteligencia, la energía y la intuición son patrimonio de los dolicocéfalos, y que los males de Francia provenían de haber sido gobernada por cabezas redondas, como Édouard Herriot, Albert Lebrun o Édouard Deladier, aunque en honor a la verdad tenía que reconocer las excepciones a esta regla constituidas por el bueno de Pierre Laval —una cabeza redonda a más no poder— y el malvado Léon Blum, sobre cuya dolicocefalia no cabía la menor duda[38].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test