Translation for "considérer" to spanish
Translation examples
« La chose est à considérer. »
—Es una posibilidad que hay que considerar.
— Et tous méritent d’être considérés.
—Que habrá que considerar.
Mais il y en avait bien d’autres à considérer.
Pero había muchos más aspectos que considerar.
C’est ce que nous devons tous considérer.
Esa es la cuestión que todos hemos de considerar.
Alors, à nous de considérer ce qui est le plus avantageux pour nous.
Por tanto, tenemos que considerar lo que es más ventajoso para nosotros.
Elle devait considérer cette possibilité.
Tenía que considerar tal posibilidad.
– Nous avons une chose à considérer, repris-je.
—Tenemos que considerar una cosa —dije—.
Elle pouvait considérer que c’était une urgence.
Eso se podía considerar una emergencia.
Fallait-il considérer ça comme une attaque ?
¿Había que considerar eso como un ataque?
Considérer l’invisibilité comme un talent.
Considerar la invisibilidad un talento.
Sur le trottoir, il s’arrêta pour considérer l’immeuble.
Ya en la calle, se detuvo a examinar el inmueble.
Fergusson alla considérer pendant quelques instants le prêtre assoupi.
Fergusson fue a examinar al sacerdote aletargado.
Annabel Hogan se mit à considérer très sérieusement la question.
Annabel Hogan empezó a examinar seriamente las ofertas.
 Mais enfin, insiste Oncle Ives, il suffit de considérer les preuves.
—Hombre, basta examinar las pruebas —insiste el tío Ives—.
- Pourrions-nous considérer uniquement les gaz innervants, docteur ? demanda Sinclair.
—¿Podríamos examinar los gases nerviosos, doctor? –inquirió Sinclair–.
Ayant considéré le cheval avec répulsion, il regardait Otsū droit dans les yeux. — C’est donc toi !
—Tras examinar el caballo con disgusto, miró directamente a Otsū. —¡Eres tú!
J’avais plaisir à considérer ces objets chéris et la secrète métamorphose qu’ils recelaient.
Me contentaba con examinar aquellos objetos que guardaba como tesoros y las secretas metamorfosis que encerraban.
À considérer tous ces hommes, faits comme lui en somme, un flot d’adoration montait en lui.
Al examinar a todos aquellos hombres, iguales que él en definitiva, le inundaba una oleada de adoración.
Ensuite nous devrions affronter une nouvelle situation, prendre des décisions, considérer les conséquences et les implications de certains engagements.
Entonces tendríamos que enfrentarnos a algunas cosas, decidir algunas cosas, examinar las posibilidades e implicaciones de algunos compromisos.
— L’assassinat de Lex Bincher va obliger la Brigade criminelle à considérer le meurtre de votre frère sous un nouvel angle.
—El asesinato de Lex Bincher forzará al DIC a examinar de nuevo el asesinato de su hermano.
Je ne peux pas vous considérer autrement.
Yo no puedo pensar en ti de otra manera.
Il suffit de considérer la Bible.
Sólo tienes que pensar en la Biblia.
— C’est la meilleure façon de le considérer.
—Es la forma más soportable de pensar.
Je préfère considérer que je l’ai préservé.
Prefiero pensar que rescaté algo.
Pour elle, il y a pourtant les enfants à considérer ;
Pero ha de pensar en sus hijos;
— J’ai considéré de mon mieux ce que vous avez dit.
—Estuve tratando de pensar en todo lo que usted me dijo.
Le chien semble considérer cette possibilité ;
El perro parece pensar en esto.
Il était difficile de le considérer comme un oncle.
Era difícil pensar en él como en un tío.
Considérer cette affaire comme un pari.
Tenemos que pensar en ello como una apuesta.
Mais cela ne l’empêchait pas de se considérer comme tel.
Pero eso no impedía que Mo pensara que lo era.
Elle ne pouvait pas considérer ni conclure.
Pero no podía reflexionar ni sacar conclusiones.
— Charles, il est une autre chose que nous devons considérer avec le plus grand sérieux.
–Charles, hay otra posibilidad sobre la que debemos reflexionar.
À considérer son existence et l'échec qu'elle représentait, il l'avait oublié.
Después de tanto tiempo de reflexionar sobre su vida y la esterilidad de sus realizaciones en ella, lo había olvidado.
Le chien semblait considérer ces données avec une componction à la limite de la gravité.
El perro, con una expresión de absoluta seriedad, parecía reflexionar en todo esto.
Grâce à ce nouveau loisir, IL se mit à considérer le résultat de ses reproductions.
Y como gozaba de mucho tiempo libre, EL empezó a reflexionar sobre los resultados de sus reproducciones.
(Il n’aime pas considérer à quel point leur stratégie européenne est empêtrée dans les questions d’armement nucléaire ;
—No le gusta reflexionar sobre lo mucho que la estrategia americana se basa en las armas nucleares;
Il n’en avait sans doute pas eu le temps, mais même dans le cas contraire Vergil n’était pas homme à considérer attentivement ce genre de choses.
Posiblemente no había tenido ni tiempo, pero aunque lo hubiera tenido, a Vergil no se le ocurriría reflexionar sobre esos temas.
Je m’arrêtai un instant pour considérer si mon caractère contenait réellement un pareil mélange.
Me detuve un momento para reflexionar acerca de si, verdaderamente, había tal mezcla en mi carácter.
— Quand nous avons considéré les choses plus calmement, nous avons reconnu que tout était notre faute.
—Cuando tuvimos ocasión de reflexionar sobre el tema con más calma, reconocimos enseguida que gran parte de culpa de lo sucedido había sido nuestra.
Pour la première fois, elle s’autorisa à considérer avec placidité l’attitude de Samuel et ce qui avait pu motiver son comportement.
Por primera vez se permitió reflexionar con tranquilidad sobre los sentimientos de Samuel y por qué se había casado con otra mujer.
il fallait considérer, par exemple, les relations que ce peuple entretenait avec le pouvoir bolchevique.
había que tomar en cuenta, por ejemplo, las relaciones de aquel pueblo con el poder bolchevique.
Nous sommes donc obligés de considérer les groupes porteurs de risque dans leur ensemble, et de réagir globalement.
No nos queda, pues, más remedio que tomar en cuenta de forma conjunta a los grupos portadores de riesgo y reaccionar de forma global.
Malheureusement, je suis tenu de servir encore trois ans la Marine avant de pouvoir ne serait-ce que considérer une telle offre.
Por desgracia, estoy comprometido a tres años más de servicio con la armada antes de que pueda tomar en cuenta siquiera ese ofrecimiento.
Néanmoins, l'administration militaire, qui est aussi issue d'une décision du Führer, doit considérer tous les aspects de la question.
No obstante, la administración militar, que también nace de una decisión del Führer, debe tomar en cuenta todos los aspectos de la cuestión.
(Stragen éclata de rire.) Quand la nature… ou la chance aveugle… confère un titre, elle ne dispose d’aucun moyen de considérer le caractère du récipiendaire et d’assortir l’éminence à l’homme en question.
Cuando la naturaleza, o el mero azar, otorgan un título, no tienen la oportunidad de tomar en cuenta el carácter del receptor y hacer que el hombre y la eminencia vayan a la par.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test