Translation for "conseillera" to spanish
Conseillera
Translation examples
asesorará
Son directeur actuel est japonais et il conseillera le pays à chaque…
Su director actual es japonés y asesorará al país en cada.
À Heidelberg, il supervisera la constitution de votre fonds de bibliothèque, vous conseillera sur le cursus pédagogique et vous assistera pour le recrutement du personnel. 
En Heidelberg supervisará la creación de su biblioteca, lo asesorará sobre el futuro programa académico y lo ayudará a reclutar los recursos humanos.
Le lieutenant de vaisseau Raúl Radías a conçu un plan ambitieux : Juana conseillera l’amiral et commencera maintenant, à Paris, ils auront une première réunion puis le commandant Zéro décidera s’il la prend ou non dans son équipe.
El teniente de navío Raúl Radías ha concebido un plan ambicioso: Juana asesorará al almirante, y lo hará ahora, en París, tendrán una primera reunión y luego el Cero decidirá si la suma a su equipo o no.
La hiérarque me conseillera.
La jerarca me aconsejará.
Si tu commandes, qui me conseillera ?
Y si tú combates, ¿quién me aconsejará?
toi, tu te connais aux difficultés de la vie, tu me conseilleras.
tú, que entiendes en las dificultades de la vida, me aconsejarás.
— Tu me conseilleras, tu seras pour moi un soutien moral, dit Nirriti en inclinant la tête.
—Tú me aconsejarás. Tú me proporcionaras apoyo moral —dijo Nirriti, y agachó la cabeza—.
Au pire, elle en parlera au curé et le curé lui conseillera : « Il vaut mieux « abandonner, dona Maria.
A lo sumo irá a conversar con el cura, que le aconsejará: “Es mejor dejar todo como está, doña María.
Il nous faut espérer avec ferveur qu’ils recourront aux services d’un de nos jeunes confrères ambitieux, qui leur conseillera de plaider en justice.
Ahora sólo nos queda esperar a que contraten los servicios de algún joven ambicioso de nuestra profesión, que sin duda les aconsejará que se enfrenten a nosotros.
Comme on leur conseillera d’avouer, ils avoueront, permettant à leur peine d’être commuée en travaux forcés à perpétuité, ce qui revient au même en un peu plus lent.
Como se les aconsejará que confiesen, confesarán, logrando que se les conmute la pena por trabajos forzados a perpetuidad, lo que viene a ser lo mismo pero un poco más lento.
Une sagesse qui vient de loin — la sagesse stoïcienne — enseignera à composer avec ses passions pour pouvoir les dominer ; bref, on conseillera de se conduire par rapport à l’affectivité comme fait l’homme vis-à-vis de la nature en général, lorsqu’il lui obéit pour mieux la commander.
Una sabiduría que viene de antiguo —la sabiduría estoica— enseñará a transigir con las propias pasiones para poder dominarlas, en suma, se aconsejará que el hombre se comporte en relación con la afectividad como lo hace respecto de la naturaleza en general, cuando le obedece para mejor gobernarla.
C’est bien, ennuie-toi et lis des romans, Le docteur Jivago, petite chérie à son grand-père, Martin Eden, Les Hauts de Hurlevent, la saga de Harry Potter, bons choix ; mais aussi d’autres livres dont ton grand-père n’aura jamais entendu parler : Febbre, Le Pouvoir, LaRose, Chroniques du monde émergé, et puis les bandes dessinées, les mangas surtout, comme ta mère, et alors pourquoi pas Miraijin Chaos qui est à l’origine de ton nom, et ensuite aussi les sagas plus célèbres d’Osamu Tezuka, Astro Boy, Next World, Dororo, mais aussi des mangas d’autres auteurs, vieux toujours, mais un peu moins, comme Sailor Moon, ça elle va te plaire Sailor Moon, comme elle plaisait à ta mère, et puisque la science-fiction t’intéressera, tu pourras aussi chercher ton bonheur parmi les huit cent quatre-vingt-treize fascicules d’Urania de ton arrière-grand-père, c’est bien, tu es l’homme nouveau, mais tu te soucieras de savoir d’où tu viens et alors ton grand-père te conseillera les nouvelles de Heinlein, Les routes doivent rouler, L’Homme qui vendit la lune, il dira que ce sont les meilleures nouvelles de science-fiction qu’il ait jamais lues, lui qui n’en a pratiquement pas lu d’autres, mais peu importe parce qu’elles te plairont, elles te montreront depuis combien de temps on attend l’homme nouveau, avec quelle poésie et quelle naïveté on l’a rêvé et imaginé des milliers de fois.
Eso es, abúrrete y empieza a leer novelas, El doctor Zhivago, una de las favoritas de tu abuelo, Martin Eden, Cumbres borrascosas, la saga de Harry Potter, sí, pero también otros libros de los que tu abuelo no habrá oído hablar, Éxtasis, El poder, LaRose, Crónicas del mundo emergido, y cómics, mangas sobre todo, como tu madre, entre ellos, por qué no, Miraijin Chaos, al que debes tu nombre, y las sagas más famosas de Osamu Tezuka, Astro Boy, Next World, Dororo, y otras de otros autores, también viejas pero algo más recientes como Sailor Moon, ¡cuánto te gustará Sailor Moon! ¡Cuánto le gustaba a tu madre! Y ya que te interesará la ciencia ficción, podrás curiosear entre los 893 números de la colección Urania de tu bisabuelo, eso es, eres el hombre nuevo, pero querrás saber de dónde vienes, y tu abuelo te aconsejará los relatos de Heinlein, Las carreteras deben rodar, El hombre que vendió la Luna, dirá que son los mejores cuentos de ciencia ficción que ha leído nunca, aunque casi no ha leído otros, pero no importa porque te gustarán, te mostrarán cuánto tiempo llevamos esperando al hombre nuevo, con cuánta poesía y con cuánta ingenuidad hemos soñado con él y nos lo hemos imaginado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test