Translation for "connurent" to spanish
Connurent
Translation examples
Certains entendirent par là que cette main était celle de Muad’Dib. Mais d’autres n’entendirent que cette voix formidable et ne connurent plus que cette présence dominatrice, et ce fut là comment Arrakis apprit le nom du Prêcheur.
Algunos pensaron que la mano era la de Muad'Dib, pero se sintieron fascinados por aquella imperiosa presencia y aquella terrible voz... y así fue como Arrakis supo su nombre.
Je suis le Prêcheur ! » Certains entendirent par là que cette main était celle de Muad’Dib. Mais d’autres n’entendirent que cette voix formidable et ne connurent plus que cette présence dominatrice, et ce fut là comment Arrakis apprit le nom du Prêcheur.
Soy el Predicador. Algunos pensaron que la mano era la de Muad'Dib, pero se sintieron fascinados por aquella imperiosa presencia r aquella terrible voz… y así fue como Arrakis supo su nombre.
Bientôt Poirot, et tous ceux qui comprenaient l’anglais dans le train, connurent la fille de Mrs. Hubbard. La fille et le gendre de Mrs. Hubbard étaient professeurs au grand collège américain de Smyrne. Mrs.
Poirot sabía ya todo lo referente a la hija de mistress Hubbard. ¡Todos los viajeros que hablaban inglés lo sabían! Que ella y su marido pertenecían al personal de un gran colegio americano en Esmirna;
Ce ne peut être qu’une coïncidence, tu es trop jeune, et tous ceux qui le connurent dans les montagnes sont morts désormais… Ce passage de ton roman ne me plaît pas… Clark attendait immobile depuis des heures aplati derrière un rocher, il lui était arrivé souvent de servir de proie mais d’autres fois, comme à présent, c’est à lui que revenait le rôle du chasseur… On ne dirait même pas ton écriture, comme si tu l’avais copié chez quelqu’un d’autre, toi tu fais un usage bien plus savant de l’écriture, tu explores le clair-obscur, tu appartiens à un autre genre de chasseurs, comme certains limiers de l’ambiguïté, tu es trop sur tes gardes y compris avec toi-même, et là tu tombes dans un néo-réalisme maniéré, comme si la réalité était celle qui se voit, est-il possible que tu penses vraiment que la vie peut être contenue dans une biographie ?
No puede ser más que una coincidencia, tú eres demasiado joven y todos aquellos que lo conocieron en el monte han muerto ya… Ese pasaje de tu novela no me gusta… Clark llevaba horas esperando inmóvil, aplastado detrás de una roca, a menudo le había correspondido hacer de presa, pero otras veces, como ahora, le había tocado el papel de cazador a él… No parece ni siquiera tu escritura, es como si se lo hubieras copiado a alguien, tú de la escritura haces un uso mucho más sabio, exploras los claroscuros, eres otro tipo de cazador, del estilo de ciertos sabuesos de la ambigüedad, estás demasiado en guardia incluso ante ti mismo, tú, y aquí vas y caes en un neorrealismo manierista, como si la realidad fuera eso que se ve, ¿es posible que creas de verdad que la vida puede encerrarse en una biografía?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test