Translation examples
C’est toi, me disait-elle, pourquoi ne m’avait-elle connu avant ? Pourquoi ne l’avais-je pas connue ?
¿Por qué no me había conocido antes? ¿Por qué no la había conocido yo a ella?
Je ne l’ai pas connu de son vivant, je ne l’ai connu que mort.
No le he conocido vivo, sólo le he conocido muerto.
— Nous ne nous serions pas connus !
—¡No nos hubiéramos conocido!
l’auriez-vous connu?
¿Lo habéis conocido?
Il les avait connus, lui.
Él los había conocido.
Il était connu de nous.
Era conocido nuestro.
Est-ce que vous l’avez connu ?
¿Es que le habéis conocido?
Nous les avons connus.
Los hemos conocido.
« Qu’ai-je connu de lui ?
¿Qué he conocido de él?
La suite est connue.
El resto ya se sabe.
— Ce n’est pas très connu.
—Eso no lo sabe todo el mundo.
Moi ? Je suis un mécontent connu.
¿Y yo? Todo el mundo sabe que soy un descontento.
— Leur identité est-elle connue ?
– ¿Se sabe entonces quiénes eran?
Et de leur puissance connue.
Y lo que se sabe sobre la fuerza de cada uno.
A-t-il connu votre misère ?
¿Sabe vuestra miseria?
Parce qu’il est connu d’avance.
Porque ya se sabe todo de antemano.
Il est connu pour être influençable.
se sabe que es susceptible.
— C’est bien connu, ma reine.
—Lo sabe todo el mundo, mi reina.
— Mais tu es connue des services secrets.
—El Servicio Secreto ya sabe lo tuyo.