Translation for "connaissent" to spanish
Translation examples
— Il ne fait pas bon les connaître, ni qu’eux vous connaissent.
—No es bueno saber, ni que sepan de ti —dijo Bigend—.
Ils s’y connaissent en géométrie même s’ils ont des idées complètement farfelues.
Saben todo lo que hay que saber sobre geometría, y tienen algunas ideas muy poco sólidas.
Ils me connaissent assez bien pour savoir que je ne supporte pas l’indiscrétion.
Me conocen de sobra como para saber que no soporto las indiscreciones.
Les Mason ne connaissent pas ton existence et c’est très bien comme ça.
Los Mason no saben nada de tu existencia y seguirán sin saber nada.
Les hommes n’y connaissent jamais rien, pourquoi y connaîtraient-ils quoi que ce soit ?
Los hombres no saben nada. ¿Cómo van a saber?
« Pourquoi en aurais-je eu, putain ? Ce n’est pas avec moi qu’ils traitent. Je doute même qu’ils me connaissent.
—¿Por qué cojones iba a saber algo de ellos? Nunca los he visto. Dudo que sepan siquiera quién soy.
Et ceux qui s’y connaissent, bien sûr, savent ce qu’ils sont supposés savoir.
Y los que saben, por supuesto, saben lo que se supone que deben saber.
Mais ils ne connaissent pas la cause de leur panique ; ils redoutent la mort sans savoir de quoi il s’agit.
Pero no saben por qué están angustiados: temen la muerte sin saber lo que es.
Quant à cela… Je me demande si les hommes connaissent vraiment leurs femmes aussi bien qu’ils le croient ?
¿Sabrán los maridos de sus mujeres tanto como creen saber?
Les gens ne la connaissent pas ; moi, oui.
La gente no la acaba de conocer. Yo sí que la conozco.
Ils disent qu’ils ne connaissent pas Catania et que ce n’est pas un de leurs tueurs.
Niegan conocer a Catania y mucho menos que fuera sicario suyo.
Suffit’ que les gens me connaissent pas et que je connaisse personne.
Con tal de no conocer a nadie y de que nadie me conociera.
Il faut qu’ils connaissent leur histoire, les écrivains, hein, Danny ?
Los escritores tienen que conocer su historia, ¿o no, Danny?
Même les gens qui en ont chez eux ne les connaissent pas !
Fíjese, hay mucha gente que, aun teniéndolas en casa, no las llega a conocer nunca.
Pas de journalistes, il y a certains détails que je ne veux pas qu’ils connaissent.
Nada de periodistas..., hay algunos detalles que no deseamos que se den a conocer.
Il se demande combien d’entre eux connaissent l’Enculeur de chiens.
Se pregunta cuántos de ellos deben de conocer a Follaperros.
Je veux une vie avec eux, une vie de joies partagées, je veux les connaître et qu’ils me connaissent.
Gozaré de la vida con ellos, los conoceré y ellos me conocerán a mí.
— Ils connaissent tous les endroits connus de Luke, dis-je.
—Conocen todos los sitios que Luke pueda conocer, Savannah.
A peine connaître la personne inconnue de ceux qui me connaissent.
No conocer apenas a esa persona a quien no conocen quienes me conocen a mí.
« C’est une bonne chose de rencontrer des gens qui connaissent leurs limites, dit Lunzie.
—Es bueno ver a alguien que sabe reconocer sus limitaciones —dijo Lunzie—.
— La plupart des hommes ne connaissent rien aux parfums, mais toi tu es un connaisseur, dit-elle sur un ton approbateur.
—La mayoría de los hombres no saben reconocer un buen perfume —le halagó ella—. Tienes un gran discernimiento.
Je ne sais même pas si ses enfants connaissent le goût de la viande ! » ajouta-t-elle, rejetant la tête en arrière dans un rire.
No creo que sus pobres hijos sean capaces de reconocer el sabor de la carne.
Les scientifiques doivent admettre qu’ils ne connaissent pas toutes les lois de la nature possibles, et qu’ils ne comprennent même pas toutes les implications et toutes les limites de celles dont ils affirment l’existence.
Todo hombre de ciencia debe reconocer que no conocemos todas las leyes de la naturaleza que puedan existir, y que no comprendemos perfectamente bien las consecuencias y limitaciones de las leyes de la naturaleza que creemos que existen.
— Je préfère penser que les autorités vous connaissent maintenant comme une cheffe haenyeo.
—Prefiero pensar que ahora las autoridades la conocen como jefa de haenyeo.
Ils connaissent toutes les personnes importantes dans ta vie, sauf moi. J’en déduis que je ne suis pas importante.
Conocen a todas las personas importantes en tu vida menos a mí, lo cual me lleva a pensar que no lo soy.
Et puis, les chaussures, les vêtements, le dentiste, le docteur… Et il faut qu’ils connaissent des amis.
Luego hay que pensar en el vestido, en el calzado, en el dentista y en el médico… Y deben relacionarse con otros niños para tener amigos, no lo olvides.
Theo se répétait : « Dans cette salle noire de monde, quatre personnes seulement connaissent la vérité. Moi, Ike, mon père, et Pete Duffy.
Theo no dejaba de pensar: «En esta sala hay cuatro personas que conocen la verdad: yo, Ike, mi padre y Pete Duffy.
Te chauffer à blanc pour que tu réfléchisses plus trop – je te répète, ils te connaissent moins bien que moi – et laisser le bébé à poil dans l’eau du bain.
Ponerte cachondo y sudoroso para que no fueras capaz de pensar con claridad (una vez más, ellos no te conocen como yo) y dejarte en pelota picada en el jacuzzi.
Les chasseurs de rats se faufilent partout, ils connaissent tous les conduits, toutes les caves… et quand je pense que ce sont nos impôts qui payent ces voleurs ! 
Los cazadores de ratas llegan a todas partes, conocen todas las cloacas, todos los sótanos... ¡y pensar que a esos ladrones les pagamos con nuestros impuestos!
Daoiz ne veut pas penser à ce qui arrivera si les Français, qui connaissent quand même bien leur métier, en arrivent au corps à corps dans une charge à la baïonnette.
Daoiz no quiere pensar lo que ocurrirá si los franceses, profesionales a fin de cuentas, llegan al cuerpo a cuerpo en una carga a la bayoneta.
Elles s’y connaissent suffisamment en géométrie pour construire des rangées et des rangées d’hexagones parfaits, aux angles si exacts qu’on pouvait les croire tracés à la règle.
Conocen la geometría suficiente para hacer filas y filas de hexágonos perfectos, con unos ángulos tan exactos que cabría pensar que han utilizado reglas de cálculo.
Pourquoi les passants qui ne me connaissent pas, qui ignorent mon histoire, des personnes quelconques attendant sur le banc d’un commissariat de police, m’observent-ils comme si ma présence les dérangeait ?
Si no, ¿por qué había yo de pensar que la gente que no me conoce, que habla conmigo casualmente o que, como hoy, esperan en una Comisaría de Policía, van todos a mirarme de una forma muy especial, muy llena de desconfianza?
Durant un de mes moments de clarté, j’ai pensé : ce sont les hommes qui ont la charge des mots, ça explique pourquoi il n’en existe pas pour cette douleur que seules les femmes connaissent.
En uno de los momentos de lucidez, me se ocurrió que los hombres eran los encargados de las palabras y que por eso no existía ninguna para nombrar este dolor, que solo las mujeres podían padecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test