Translation for "conforter" to spanish
Translation examples
— Le confort. Le confort en échange de la liberté.
Comodidad. Comodidad a cambio de libertad —resumió, y se encogió de hombros—.
Je m’en tiens au confort, et au confort dont je suis capable de jouir.
Solo me interesa la comodidad, y una comodidad de la que yo pueda disfrutar.
Le manque de confort.
La ausencia de comodidad.
Et ce n’était pas une question de confort.
Y no por cuestiones de comodidad.
C’est à votre confort qu’elle pensait.
Por tu propia comodidad.
Ils veilleront à votre confort.
Se dedicarán a su comodidad.
Il aime le confort, il en aura.
Le gustan las comodidades, y las tendrá.
Où est le confort ?
¿Dónde está la comodidad?
Du confort psychologique.
La comodidad psicológica.
De confort pas davantage ;
No importaba mucho más la comodidad;
Comme confort, c’était identique ;
Como confort, era más o menos;
C’est sa zone de confort.
Será casi como una zona de confort.
Leur confort était fragile.
Su confort era siempre precario.
Beaucoup de civilité, beaucoup de confort (du confort en France !) rendaient tout aménagement agréable ;
Gracias a la urbanidad y al confortconfort en Francia!), todo ha sido sumamente agradable;
— Ce confort devait vous manquer, non ?
—¿Extrañaban este confort?
On jouissait pour eux de leur confort et de leur tranquillité.
Disfrutábamos por ellos del confort y de la tranquilidad.
La tentation du confort recréé.
La tentación del confort recreado.
AVEC TOUT LE CONFORT MODERNE
EDÚQUESE CON TODO EL CONFORT MODERNO
Un confort bien rare en Orient.
Un confort poco común en Oriente.
De nouveau chez David, dans cette chambre où l'on était si bien, où tout parlait de sécurité, de confort, non seulement de confort matériel, mais de confort moral.
De nuevo en la habitación de David, en ese cuarto donde se estaba tan bien, donde todo hablaba de seguridad y de confort, no sólo de confort material, sino también de confort moral.
Il y a un confort pervers à s'isoler...
El aislamiento le proporciona un consuelo perverso…
Tout ce dont vous aviez besoin pour votre sécurité et votre confort.
Lo que necesitaba usted para su seguridad y consuelo.
Ce dont vous avez besoin alors, c’est du confort moelleux d’une histoire.
Lo que necesitas es el mullido consuelo de un relato.
Jouir du calme et du confort, et ignorer le reste.
Tomar el consuelo y la alegría e ignorar lo demás.
Ce qui, pour Fanny, était repos et confort, était ennui et vexations pour Mary.
Lo que para Fanny era tranquilidad y consuelo, era tedio y enojo para Mary.
— Le confort peut nous aider à supporter nos ennuis, dit Jim.
—La máquina puede ayudarnos a ser tristes en su consuelo —dijo Jim.
Son détachement ne participerait jamais au confort d'Angela, ne meublerait jamais sa vie.
El desinterés de él nunca sería uno de los consuelos de Angela, parte del mobiliario de su vida.
Les unions étaient trop solides, le confort d’un cœur ouvert et aimant trop grand.
Las uniones eran muy sólidas, el consuelo de un corazón abierto y afectuoso muy grande.
Je vous encourage seulement à trouver un peu de plaisir et de confort grâce à sa nature accommodante.
Yo sólo le animaba a obtener placer y consuelo en la naturaleza dócil de Susan.
Il y aurait eu beaucoup de confort si Cyprian s’était jeté vers elle animé par un gros désir.
Habría gozado de un gran consuelo si Cyprian se hubiera lanzado sobre ella con un deseo febril.
Mes talents se limitent à infliger des blessures, je ne sais pas conforter les souffrants.
Tengo talento para provocar bajas en el enemigo, no para consolar a los heridos.
Qu’il y ait, sans doute, parmi les écrivains latino-américains, une majorité partageant cette attitude, semble conforter Mario Benedetti et lui donner l’impression de triompher.
Que haya, acaso, entre los escritores latinoamericanos, una mayoría en esta actitud, parece confortar a Mario Benedetti y darle la sensación del triunfo.
Apporte trois harengs salés Et un pot de vin du plus fort Pour faire à nos têtes confort ; Et ferme aussi la grand fenestre ! » C’était un rugissement que poussait alors Monseigneur Robert.
Con tres arenques salados Traenos vino más fuerte Para confortar el ánimo. ¡Cierra bien el gran ventano! Aquí monseñor Roberto lanzaba como un rugido.
C’est à cela aussi que servent les enterrements religieux, conforter croyants et mécréants dans leurs certitudes respectives, détourner sur le curé les flèches du chagrin, transformer tout un chacun en critique autorisé, qui s’exprime au nom du mort, juge le portrait que le curé a tracé du mort, et le mort, partie prenante de ce débat théologique, le mort qu’on estime dignement célébré ou grossièrement insulté, est un peu moins mort, c’est comme un début de résurrection.
Para eso sirven también los entierros religiosos, para confortar a creyentes y descreídos en sus respectivas certidumbres, desviar hacia el cura las flechas de la pesadumbre, transformar a todo quisque en crítico autorizado, que se expresa en nombre del muerto, juzga el retrato que el cura ha esbozado del muerto, y el muerto, protagonista de ese debate teológico, el muerto al que se considera dignamente celebrado o groseramente insultado, está algo menos muerto, es como un comienzo de resurrección.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test