Translation for "conforme" to spanish
Translation examples
Mais quand on vit dans une certaine société, il faut se conformer à ses normes.
Pero cuando se vive en sociedad hay que ajustarse a sus exigencias.
Ne vous tracassez pas à essayer de vous conformer à une manière correcte de ressentir les choses.
No se esfuerce en querer ajustarse a una forma correcta de sentir.
Après tout, les femmes n’ont pas à se conformer aux préconceptions de la féminité que j’ai dans la tête.
Al fin y al cabo, las mujeres no tienen por qué ajustarse a las ideas preconcebidas de feminidad que tengo yo en la cabeza.
Plus facile se conformer à un seul plan et parler une seule langue optimisée pour votre compréhension.
Es más fácil ajustarse a un plan y hablar una lengua optimizada para vuestra comprensión.
Ensuite, pour se conformer au code, il a bouché les espaces par deux mots à la suite.
Y después, para ajustarse al código acordado, ha tenido que meter dos palabras en cada espacio vacío.
Il écrivait en se laissant emporter par des associations d’idées ou d’images et il devait revenir en arrière pour se conformer à la chronologie des faits.
Escribía dejándose llevar por asociaciones de ideas o de imágenes y tenía que volver atrás para ajustarse a la cronología de los hechos.
Tout dépendait, avait-elle pensé alors, de la façon dont les deux parties du tailleur refusaient résolument de se conformer au corps qui les portait.
Todo dependía, pensó en aquel momento, de la forma en que las dos piezas se negaban a ajustarse al cuerpo.
Le processus en revanche l’était, aléatoire, même si les résultats devaient se conformer à quelque nécessité intérieure qu’il était incapable de d’appréhender directement. — Allez, viens, dit Gentry.
El proceso sí lo era, pero los resultados tenían que ajustarse a algo interior, algo que no se podía tocar directamente. -Ven -dijo Gentry.
M. Yanko insiste sur le fait que la structure de sa société lui permet de se conformer à l’ensemble des lois helvétiques en ce qui concerne les sociétés locales.
El señor Yanko señaló que la estructura de su corporación le permitía ajustarse a las estipulaciones de la ley suiza respecto de las compañías locales.
La couleur de ses vêtements, sa manière de se déplacer, de tenir son sac, tout indiquait à quel point elle souhaitait être conforme à ce que l’on attendait d’elle, dans la bonne tonalité.
El color de su ropa, su manera de moverse, de sostener el bolso, todo denotaba hasta qué punto deseaba ajustarse a lo que se esperaba de ella, tener el tono adecuado.
Se conformer n’est-ce pas se rapprocher des autres ?
¿Acaso conformarse no es acercarse a los demás?
Il est difficile de se conformer à une vie pareille.
Es difícil conformarse con una vida así.
C’étaient ses dernières volontés qu’il leur transmettait, et ils n’avaient qu’à s’y conformer.
Les transmitía su última voluntad y no tenían que hacer más que conformarse con ella...
Ils avaient dû se conformer à une explication sommaire, entourée d’un silence cauteleux.
tuvieron que conformarse con una explicación somera y un silencio cauteloso.
On signifia donc aux Genevois de se conformer au rit de la Suisse.
Se requirió pues a los ginebrinos a conformarse al rito de Suiza.
Tous avaient l’air de se conformer à une mise en scène bien réglée ;
Todos tenían aspecto de conformarse con una puesta en escena perfectamente regulada;
Quant à celui de Stockholm - SE CONFORMER -, je ne suis pas près d'y adhérer, je suis sans inquiétude là-dessus.
No me importa compartir con Estocolmo la palabra CONFORMARSE.
Les deux tourtereaux n’allaient quand même pas se conformer à vivre une idylle ennuyeuse ;
Los dos tortolitos no iban a conformarse con vivir un idilio aburrido;
J’ai des principes et j’essaie de m’y conformer.
Tengo principios e intento vivir de acuerdo con ellos.
« Et s’il ne se conforme pas à sa part de l’accord ?
—¿Y si no mantiene su parte del acuerdo?
Tout était en ordre, conforme aux régulations.
Todo estaba en orden, de acuerdo con las regulaciones.
C’est conforme à ce que dit Thelma Mitchell.
todo de acuerdo con las declaraciones de la señorita Mitchell.
Je m’efforce parfois de me conformer à ce principe.
De vez en cuando intento vivir de acuerdo con este principio.
Le groupe s’attendait à ce qu’il se conforme à sa personnalité.
El grupo esperaba que actuara de acuerdo con su imagen.
Sans danger si l’on se conforme au mode d’emploi.
Inofensivo si se toma de acuerdo con las instrucciones.
Je recueille des héritages d'accord, mais voler, ce n'est pas dans ma conformation.
Me quedo con las herencias, de acuerdo, pero robar…, eso no va conmigo.
C’était conforme au principe pédagogique « Qui instruit s’instruit ».
Ocurrió de acuerdo con el principio pedagógico de aprender enseñando;
Ou alors uniquement lorsque vous êtes d'accord avec la personne qui s'y conforme ?
¿Pero lo hacen sólo cuando están de acuerdo con la persona que lo aplica?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test