Translation for "concubinage" to spanish
Concubinage
Translation examples
Il n’avait aucun scrupule à vivre en concubinage, ni même à faire des enfants hors mariage.
No ponía reparo alguno a la cohabitación, ni siquiera al engendramiento de hijos fuera del matrimonio.
Le concubinage est contre les règles du Service et ta carrière pourrait sérieusement se trouver compromise si tu étais avec une Mexicaine. 
La cohabitación atenta contra las reglas departamentales y andar con una mujer mexicana puede perjudicar seriamente tu carrera.
Et il a trois femmes bien à lui, conformément aux lois de l’Iowa concernant le concubinage des personnes du troisième âge. L’une d’elles – ma tante Cissy – va encore au lycée.
Y tiene tres esposas, según el código de cohabitación de ciudadanos adultos de Iowa, una de las cuales, tía Cissy, asiste aún a la escuela de segunda enseñanza.
Et aujourd’hui ils ne semblent pas appartenir du tout au monde contemporain, celui des téléphones mobiles, du piercing, du concubinage en série et des drogues douces… Southwold, avec ses rangées de cabines de plage aux couleurs vives face à la mer, ses salons de thé désuets, ses charrettes qui transportent les fûts de bière, ses arrêtés municipaux contre les chiens, les transistors, les marchands de glaces et tout ce qui risquerait de causer du bruit ou du désordre, sa promenade où l’on voit en plein été des dames portant des bas sous leur robe fleurie et des messieurs arborant dans la poche de poitrine de leur blazer un mouchoir soigneusement plié – Southwold, qui réussit à créer l’illusion que le temps s’y est arrêté dans les années 50, leur convient à la perfection.
Y ahora apenas parece que pertenezcan al mundo moderno, el de los móviles, el piercing, la cohabitación múltiple y las drogas blandas… Southwold, con sus hileras de cabinas de baño pintadas de colores vivos frente al mar, sus pintorescos salones de té de otra época, sus carros de cerveceras tirados por caballos, sus ordenanzas municipales contra perros, radios y camionetas de helados, y contra cualquier otra cosa que pueda causar ruido o alboroto, y su paseo marítimo, donde en pleno verano se ven señoras con medias y vestidos estampados, y caballeros con pañuelos doblados en el bolsillo superior de sus americanas… Southwold, que ha logrado crear la ilusión de que el tiempo se detuvo allí en algún momento de los años cincuenta, les va de maravilla.
convivencia
Il était trop tôt pour se mettre à penser à une possible expérience de concubinage à long terme.
Era demasiado pronto para ponerse a pensar en ningún tipo de convivencia de largo recorrido.
Gérard ayant réussi à finaliser son divorce, Dorrit s’installe chez lui à Port-Royal et fait établir un certificat de concubinage à la mairie du 5e.
Gérard ha conseguido finalmente su divorcio y Dorrit se instala en su casa, en Port-Royal, y consigue un certificado de convivencia común en la sede municipal del distrito quinto.
Évidemment que je m’étais déjà occupé de mariages ou de concubinages en perdition ; bien sûr que j’avais déjà eu affaire aux violences et aux brimades qui suivent souvent ce genre d’épilogue.
Claro que me había encargado otras veces de casos de matrimonios o convivencias que terminaban mal y por supuesto que me había enfrentado en otras ocasiones a la violencia y las vejaciones que a menudo se producen como consecuencia de estos epílogos. Pero siempre los había considerado hechos secundarios.
À El Puerto de Santa Maria, Teresa Mendoza n’avait aucun correspondant extérieur – certaines détenues se faisaient faire de faux certificats de concubinage pour pouvoir recevoir la visite de leurs hommes – et personne n’est venu la voir.
En El Puerto de Santa María no tuvo ningún vis a vis -algunas reclusas conseguían falsos certificados de convivencia para ser visitadas por hombres-, ni nadie fue a verla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test