Translation for "concertée" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Tout cela était, depuis la veille, concerté.
Todo estaba concertado desde la víspera.
Ils se sont concertés pour ne parler que yiddish.
«Se han concertado para no hablar más que “yiddish”.
Austin s’était concerté avec elle avant de lui téléphoner ;
Austin se había concertado con ella antes de telefonearle;
Je crus leur rencontre concertée, mais je me trompais.
Habían concertado el encuentro de antemano, pensé.
Mais nous n’avons jamais été très portés vers l’action concertée.
Sin embargo, nunca fuimos muy dotados para la acción concertada.
Une vigilance commune et concertée réduira les risques. 
Una vigilancia concertada y común contribuirá a disminuir los riesgos".
Mademoiselle Olympe jouait un jeu serré, concerté.
La señorita Olimpia jugaba un juego duro, concertado.
Depuis, nous avons une protection adéquate contre une attaque concertée.
Desde entonces, disponemos de protección adecuada contra un ataque concertado.
Tu as une Zone d’Aménagement Concerté sous le coude alors concerte-toi et sors ton code de l’urbanisme.
Tienes entre manos una Zona de Urbanización Concertada, así que concéntrate y saca el código de urbanismo.
Nathan Pollock et Corinne Meilleroux se lèvent de concert quand la tension dans la salle de détente grimpe d’un cran.
Tanto Nathan Pollock como Corinne Meilleroux se levantan de la silla cuando la situación en la salita de recreo se pone tensa.
Quand ses fans lui faisaient subir ça après un concert, ça lui semblait toujours inopportun, effrayant. À cet instant, elle trouvait ça rassurant et sublime.
Cuando lo hacían después de un bolo, cuando ella se encontraba tensa, lo percibía como una intrusión y le ponía ansiosa. Ahora resultaba maravilloso y cálido.
Je voyais, d’après le visage tourmenté de Jarsum et son regard tendu, que c’en était trop pour lui… il craqua soudain et sa voix se mêla au concert discordant de voix hargneuses.
Yo veía en el rostro tenso de Jarsum y en su mirada atormentada que aquello era demasiado para él; y de pronto cedió y sumó su voz a las de los otros en una algarabía de balbuceos discordantes.
Les jeunes pêcheurs du fond commencent à rassembler leurs filets, leurs paniers et leurs cannes, et découvrent tout à coup, dans un concert de joyeux hurlements, que la boîte d’appâts est restée à moitié ouverte.
Los pequeños pescadores del fondo empiezan a recoger sus aparejos, sus cestas y sus cañas, con las líneas tensas como las cuerdas de un arpa, y gritan divertidos al descubrir que la lata del cebo se había quedado medio abierta.
Tout le monde est très nerveux, au concert où Carruthers nous traîne ce soir, dans le New Jersey, pour écouter un groupe appelé U2, qui a fait la couverture de Time la semaine dernière.
Todo el mundo está muy tenso en el concierto de Nueva Jersey al que Carruthers nos ha arrastrado esta tarde; el de una banda irlandesa que se llama U2 y salió en la portada de la revista Time de la semana pasada.
et des docks grouillant de passerelles, de ponts roulants et de grues, des treuils aux filins tendus comme des nerfs transportant des bois de placage, des moteurs d’avion, des pianos de concerts, des sacs d’engrais, des balles de fourrage, des billards, des moissonneuses-batteuses, des roulements à billes, des caisses de savon, des tonneaux de bitume, des meubles de bureau, des machines à écrire, des bicyclettes ;
y tinglados repletos de pasarelas, puentes, grúas, tornos de cable tenso como nervio transportando maderas de chapeado, motores de avión, pianos de concierto, sacos de abono, pacas de forraje, billares, cosechadoras, cojinetes de bolas, cajas de jabón, toneles de asfalto, muebles de oficina, máquinas de escribir, bicicletas;
Ils traversent le port dans des ahanements de moteur, et à peine sont-ils sortis de l’anse que Chet pousse la manette des gaz, transformant l’Ocean Dawn en bolide fendant les eaux vertes et cahoteuses. Tianna est assise sur le pont arrière, le regard perdu au loin, sa mâchoire tendue vibrant de concert avec les à-coups de la coque contre les vagues du golfe.
Abandonan cansinamente el puerto, pero en cuanto rebasan las tenazas, Chet impulsa el acelerador para convertir el Ocean Dawn en la máquina que se abre paso a través de la superficie desigual y verdosa del agua. Tianna se recuesta en la popa, mirando al espacio; su mandíbula tensa vibra en sintonía con el movimiento de vaivén del barco sobre la rizada superficie del Golfo.
D'autres fois, il se dévouait entièrement à la musique et dans une longue chambre treillissée, au plafond de vermillon et d'or, aux murs de laque vert olive, il donnait d'étranges concerts où de folles gypsies tiraient une ardente musique de petites cithares, où de graves Tunisiens aux tartans jaunes arrachaient des sons aux cordes tendues de monstrueux luths, pendant que des nègres ricaneurs battaient avec monotonie sur des tambours de cuivre, et qu'accroupis sur des nattes écarlates, de minces Indiens coiffés de turbans soufflaient dans de longues pipes de roseau ou d'airain, en charmant, ou feignant de charmer, d'énormes serpents à capuchon ou d'horribles vipères cornues.
En otra época se dedicó por entero a la música, y en una amplia habitación con celosías, techo bermellón y oro y paredes lacadas en verde oliva, daba curiosos conciertos en los que cíngaros frenéticos arrancaban músicas salvajes de cítaras diminutas, o serios tunecinos vestidos de amarillo pulsaban las tensas cuerdas de monstruosos laúdes, mientras negros sonrientes golpeaban monótonamente tambores de cobre y esbeltos indios enturbanados, cruzados de piernas sobre esteras de color escarlata, tañían largas flautas de caña o de bronce y encantaban, o fingían encantar, a grandes cobras y horribles víboras cornudas.
Ça faisait bien six mois que cette toux s'était installée, et il ne restait plus désormais à Willy l'ombre d'une chance de s'en débarrasser. Lentement, inexorablement, sans la moindre amorce d'un changement favorable, le mal s'était mis à vivre sa vie, depuis le premier bourdonnement glaireux au fond des poumons le 3 février jusqu'aux volées de crachats asthmatiques et d'expectorations convulsives du plein été. Comme si tout cela n'était pas assez moche, une tonalité nouvelle s'était glissée depuis deux semaines dans le concert bronchique — quelque chose de contracté, de dur, de percutant — et la fréquence des crises était telle qu'elles paraissaient à présent quasi continues. Chaque fois que l'une d'elles commençait, Mr.
Tenía aquella tos desde hacía más de seis meses y ya no había ni puñetera posibilidad de que se le quitara. Lenta e inexorablemente, sin que se produjese la más mínima mejoría, los accesos habían ido cobrando intensidad, pasando del leve rebullir de flemas en los pulmones el tres de febrero a los aparatosos espasmos con esputos y convulsiones de mediados de verano. Y, por si fuera poco, en las dos últimas semanas se había introducido una nueva tonalidad en la música bronquial —un soniquete tenso, vigoroso, entrecortado—, y los ataques se sucedían ahora con mucha frecuencia, casi de continuo. Cada vez que sobrevenía alguno, Míster Bones temía que Willy reventase por la presión de los cohetes que estallaban en su caja torácica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test