Translation for "concassés" to spanish
Concassés
Similar context phrases
Translation examples
aplastada
Il était amoureux des bancs d’huîtres concassées et des arbres déracinés.
Estaba enamorado de los viveros de ostras aplastadas y de los árboles desarraigados.
Le revêtement était fait de coquillages concassés et c’était apparemment une voie peu fréquentée.
El camino estaba cubierto de conchas aplastadas y apretadas y parecía ser poco utilizado.
Salrana flânait dans une allée d’ardoise concassée, prenait plaisir à observer les gens.
Salrana cruzaba uno de los senderos de pizarra aplastada y disfrutaba de la actividad.
Entre les deux coques, il y a de la roche concassée – vous le savez déjà –, mais aussi de l’air.
Entre los dos cascos hay un montón de roca aplastada (eso ya lo sabías). Pero también hay aire.
À l’intérieur étaient concassés les restes séchés de poissons fluorescents vivant dans les profondeurs des océans.
La sustancia de su interior estaba hecha de los cuerpos secos y aplastados de los peces luminosos de las profundidades marinas.
Les rues profondes, le revêtement concassé, la noire pénombre des figuiers, dans le grand silence de l’heure de la sieste, abandonnée aux légers gargouillis de la digestion.
Las calles profundas, los adoquines aplastados, las sombras oscuras como brevas, todas silenciosas a la hora de la siesta, dedicada a los débiles goteos de la digestión.
— Papa, d’après les plans, la structure de la bulle est identique à celle de la ville : six centimètres d’aluminium, un mètre de régolite concassé et encore six centimètres d’aluminium. — Bien.
—Papá, según las especificaciones, esto sería igual que un casco de burbuja de la ciudad: seis centímetros de aluminio, un metro de regolito aplastado, luego otros seis centímetros de aluminio. —Exacto —dijo mi padre—.
Il lui fallait surveiller les trous, le camion cahotait, ce que l’on appelle ici une route est une piste de cailloux plus ou moins concassés, écrasés, et qui partent en masse lors des orages d’été, et s’effondrent sans prévenir, rampent vers les ravins lors des longues pluies d’automne. « Et cela vous aide ?
Tenía que ir vigilando los baches, el camión daba saltos, lo que allí se llama «carretera» en realidad es una pista de grava con guijarros más o menos triturados, aplastados, y que desaparecen en las tormentas de verano, se desmoronan sin avisar y se deslizan hacia las torrenteras con las largas lluvias del otoño. —¿Y eso le ayuda?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test