Translation examples
– Et maintenant, ça compte ou ça ne compte pas ? – Oui, ça compte.
—Y, ahora, ¿esto cuenta o no cuenta? —Sí, esto cuenta.
Compte sur moi comme je compte sur toi.
Cuenta conmigo como yo cuento contigo.
Tout le monde compte ou personne ne compte.
Todo el mundo cuenta o nadie cuenta.
Je compte sur vous, non mais je compte vraiment sur vous.
Cuento con usted, sí, de verdad que cuento con usted.
Et ça compte, putain si ça compte.
Y eso cuenta, vaya si cuenta.
— Les comptes… les comptes… répliqua Louis X.
—Las cuentas, las cuentas... —replicó Luis X—.
C’est moi qui ne compte pas.
El que no cuenta soy yo.
Vous devez tenir compte de cela, aussi.
De ben considerar eso, también.
Il faut tout de même tenir compte de la situation.
Hay que considerar su situación.
Elle devait tenir compte de cette possibilité.
Tenía que considerar aquello como una posibilidad.
Des conséquences dont on doit tenir compte.
Hay consecuencias que debemos considerar.
Sans compter tout ce que Salima représente pour moi !
Sin considerar además, lo que significa Salima para mí.
Sans compter le point de vue de la science :
Eso sin considerar el punto de vista de la ciencia:
 On devrait compter avec une période de vol en chute libre.
—Hay que considerar un período de deslizamiento.
Mais en fait, au bout du compte, il doit songer à se rendre.
Pero al final tendrá que considerar la rendición;
Sans compter qu’il y avait autre chose à prendre en considération. Liouba.
Y había aún algo más que considerar. Lyuba.
— Donc, nous ne devons pas compter immédiatement dessus ?
—¿Así que no es algo que tengamos que considerar de forma inmediata?
Un compte rendu, peut-être.
Un reporte, quizás.
Eli écouta attentivement les différents comptes-rendus.
Eli escuchó con atención mientras llegaban los reportes.
Leia allait pouvoir faire son compte rendu en révélant les preuves qu’ils étaient parvenus à sauver. — Tu vois ?
Leia podría presentar su reporte con la evidencia que habían logrado salvar. —¿Lo ves?
Clairement jalouse de mon succès, car elle aussi voulait ces dents, elle a pondu un compte rendu sévère et tordu.
Evidentemente envidiosa de mi logro, porque también quería mis dientes, hizo un reporte escueto y tergiversado.
Il ne me fallut que trois dollars, en termes de temps, pour trouver un compte rendu de la mort d’Ann Tevitch.
Me tomó tres dólares de tiempo encontrar a Ann Tevitch y conseguir el reporte de su muerte.
Et les comptes rendus préliminaires des techniciens sur les débris du Croiseur de type Kaloth détruit par le Chimaera avaient sûrement influencé ses réflexions.
El reporte preliminar de los técnicos en los restos del crucero de batalla Kaloth destruido también había ciertamente influido en su pensamiento.
Donc, j’ai commencé à écrire ce compte rendu dans la soirée, dès la fin du film avec Rutger Hauer, en fait.
Comencé a escribir este reporte tarde esa noche…tan pronto como la película de Rutger Hauer hubo terminado, de hecho.
— Aspirant, dit-il en le saluant. Compte-rendu sur le système de ciblage tribord ? — Ils viennent d’effectuer un test diagnostique.
—Alférez —lo saludó Thrawn—. Reporte del sistema de blanco de estribor. —Sólo ejecutaron un diagnóstico —dijo Vanto—.
Simon Marshall lut avec attention les comptes rendus, se mordilla la lèvre un moment, puis les donna à classer à Deborah.
Simón Marshall leyó cuidadosamente los reportes, se mordió los labios y dio aquéllos a Deborah, para ser archivados.
La société des Partials est tellement hiérarchisée… Nous savons toujours à qui rendre des comptes et qui doit nous en rendre, qui est au-dessus de nous et qui est en dessous.
La sociedad Parcial es tan sistematizada que siempre sabemos a quién reportamos y quién nos reporta a nosotros, quién está por encima y por debajo.
Nous avons beaucoup de comptes à rendre.
Tenemos mucho de lo que dar cuenta.
— Elle ne se serait pas rendu compte de quoi ?
—¿De qué no se tenía que dar cuenta?
Viens de me rendre compte.
Me acabo de dar cuenta.
Nous aurons à rendre compte de ces munitions.
¡Tenemos que dar cuenta de las municiones!
Il ne se rendrait compte de rien.
No se iba a dar cuenta.
– « J’ai d’autres comptes à rendre.
—Tengo otras cosas de las que dar cuenta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test