Translation for "comptent" to spanish
Comptent
Translation examples
Mes fans se comptent par millions.
Podía contar mis admiradores por millones.
Les Indiens ne comptent que jusqu’à deux.
Los indios sólo saben contar hasta dos.
Les géants ne comptent pas – c’est une espèce à part.
No se puede contar a los gigantes; son raros.
Tout un chacun. Ils comptent, voilà ce qu’ils font ! »
Cada uno de ellos. Contar, ¡eso es lo que hacen!
Ou rejoindre un endroit où d’autres gens s’organisent et comptent sur toi ?
¿O en un sitio donde puedas contar con más personas?
– Agriculture. Ils viennent et comptent les moutons pour calculer les subventions.
—Agricultura. Vienen a contar las ovejas para calcular el subsidio.
Les gens qu’il apprécie vraiment se comptent sur les doigts d’une main.
Los dedos de una mano sobrarían para contar a las personas que realmente le agradan.
« AU MOINS LES COUPS QU’J’AI TIRÉS S’COMPTENT SUR PLUS D’UNE MAIN ! »
«¡AL MENOS YO NECESITO MÁS DE UNA MANO PARA CONTAR LOS POLVOS QUE HE ECHADO!».
« Pas possible, peste ! » Felix attend, les observe pendant qu'ils comptent et ruminent.
—¡Pestes, no fastidie! Felix espera. Los observa contar, pensar.
Le mieux est d’utiliser la méthode des commerçants ambulants, qui comptent de telles distances en jours.
Lo más cómodo, el método de todos los mercaderes ambulantes, es contar las distancias en días.
suma
La science et la pensée philosophique comptent, parmi ceux qui les cultivent, des noms de la plus haute distinction » (p.
La ciencia y el pensar filosófico cuentan entre sus cultivadores nombres de suma distinción» (página 9).
Les techniques de datation en archéologie comptent en isotopes : le carbone 14, par exemple, est un atome de carbone portant 6 protons et 8 neutrons (14 étant la somme des deux).
Los términos que oyes en relación con las técnicas de datación en arqueología se refieren a isótopos, el carbono 14 por ejemplo, que es un átomo de carbono con seis protones y ocho neutrones (el 14 es la suma de tos dos).
J’ai alors conçu une idée géniale, celle de prier Jacqua de m’assister (en échange, bien entendu, d’une compensation d’une générosité extrême) : chaque jour, après en avoir terminé avec son travail dans l’atelier de Lamqua, Jacqua venait dans ma chambre pour un moment – et nous avons réussi à passer notre temps ensemble si agréablement qu’il ne serait pas exagéré de dire que ces heures comptent parmi les plus heureuses et les plus instructives de ma vie.
Entonces se me ocurrió pedirle a Jacqua que me ayudara (a cambio, claro está, de una más que generosa suma) y resultó ser una idea genial. Todos los días, una vez concluido su trabajo en el estudio de Lamqua, Jacqua se dejaba caer un rato por mis aposentos. Y conseguíamos pasar de forma tan agradable el tiempo que no exagero si te digo que ésas fueron algunas de las horas más felices e instructivas de mi vida.
Cette marche sans but ni destination précise dans une ville tout occupée d’elle-même, cette tension accrue de la sensibilité dans un éloignement accru qui fortifie encore la conviction que comptent non pas l’individu, mais seulement cette somme de visages, ces mouvements détachés du corps, groupés et hiérarchisés en armées de bras, de jambes ou de dents auxquelles l’avenir appartient, un tel état peut éveiller en celui qui flâne ainsi refermé sur lui-même le sentiment d’être devenu presque un asocial ou un criminel.
Este caminar sin rumbo ni objetivo determinado por una ciudad activamente ocupada en sí misma, esta creciente tensión de la experiencia en un distanciamiento creciente, acentuada además por la convicción de que uno no cuenta, sino que sólo cuenta esta suma de rostros, estos movimientos separados del cuerpo, compuestos de ejércitos independientes de brazos, piernas o dientes a los que pertenece el futuro, puede producir la sensación de que uno, como ser humano que aún pasea como una unidad cerrada y total, resulta ya casi un ser asocial y delincuente;
Ce sont les mots qui comptent.
Son las palabras lo que cuenta.
Seules comptent les affaires.
Sólo el negocio cuenta.
Ce sont les dommages-intérêts qui comptent.
Lo que cuenta son los daños y perjuicios.
Et mes troupes se comptent par milliers !
¡Y mi ejército cuenta con millares!
– Est-ce que les toilettes d’un restaurant comptent ?
—¿El baño de un restaurante cuenta?
Ne comprends-tu pas que les vêtements ne comptent pas ?
La ropa no importa, ¿no te das cuenta?
Après tout, ce sont les examens qui comptent.
Después de todo, lo que cuenta son las pruebas.
— Alors les blouses blanches ne comptent pas ?
—¿Y la bata de sanitario no cuenta?
Je veux dire, ces gens comptent sur moi.
Toda esa gente cuenta conmigo.
La main et l’œil comptent, pas les matériaux.
Es la mano y la vista lo que cuenta, no los materiales.
recuento
Ses yeux s’étaient à présent habitués à l’obscurité, et il s’aperçut que le mur était couvert de gribouillages, en particulier de ces petits portillons à claire-voie comme en font les prisonniers qui comptent les jours.
La pared, ahora que los ojos de Rincewind se habían acostumbrado a la penumbra, estaba cubierta de dibujos entre los que abundaban esos recuentos en forma de parrilla garabateados por los prisioneros que contaban los días.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test