Translation examples
Ni son père ni elle n’avait encore touché d’argent comptant.
Ni a su padre ni a ella les quedaba dinero en efectivo.
— Elle est un peu excentrique, reconnut Jeff. Mais elle paie bien, et comptant.
—Es un poco excéntrica —confesó Jeff—, pero cuenta con ese dinero en efectivo.
Les esclaves étaient vendus argent comptant ou contre des traites échelonnées sur trois ans.
Los esclavos eran vendidos a cambio de dinero en efectivo o pagarés a tres años de plazo.
Apparemment, on a vu M. Sook ce matin à Hokitika, et il s’est acheté comptant un revolver militaire ! Qu’en dites-vous ?
¡Al parecer, el señor Sook se presentó esta mañana en Hokitika y pagó un arma militar con dinero en efectivo! ¿Qué te parece?
Notre hypocrisie ne nous rapportait rien, même pas un allié sûr, tandis que grâce à la leur ils s’étaient procuré des armes, des approvisionnements et même de l’argent comptant. — Merci, Éminence.
Nuestra hipocresía no nos proporcionaba ninguna ganancia… ni siquiera un aliado en quien se pudiera confiar, mientras que la de ellos les había procurado armas, provisiones, y hasta dinero en efectivo. —Gracias, eminencia.
Un Chinois qui s’achetait un revolver en payant comptant, alignant sans barguigner son argent sur le comptoir, refusant de lâcher un liard en sus du juste prix, et qui demandait encore à faire charger l’arme au magasin ?
¿Un chino que compraba un revólver con dinero en efectivo, que pagaba al contado, que se negaba a dar más de cinco libras exactas por el artículo y que pedía que le cargasen el arma en la tienda?
Le mari de Fanny se froissa lorsque Mr Thornton refusa de prendre part à la spéculation qu’il lui avait proposée, et il se dégagea de façon à ne lui laisser espérer aucune aide de sa part, car il avait besoin d’argent comptant pour l’engager dans cette entreprise.
El marido de Fanny se disgustó por la negativa de Thornton a participar en la especulación que le había propuesto y retiró toda posibilidad de que pudiera considerársele capaz de ayudar con el dinero en efectivo, que en realidad el especulador necesitaba para su propia operación.
Il a dit que les messagers veulent mettre en avant des réalisations exceptionnelles dans le domaine des arts ; de l’argent comptant, et en grande quantité – et vous devriez en être fier. Nous l’avons obtenue et il est possible que le Nuage flotte pour le Jour du Souvenir. Dix semaines, Phil. »
Dice que los mensajeros desean reconocer este importante logro en las artes: dinero en efectivo y además a montones…, tendría que sentirse orgulloso, eso es lo que tendría que sentir. Si lo conseguimos, hay muchas posibilidades de que podamos flotar la Nube ahí fuera el Memorial Day. Diez semanas, Phil.
N’oubliez pas que toute cette nuit durant… M’engager auprès d’une autre société comme ça, tout de suite ? Vraiment ? Combien d’argent me restait-il ? J’étais probablement presque fauchée, même en comptant ce que j’avais gagné dans cette loterie idiote. Avec tout ce que je devais encore à Janet pour sa carte Visa. Voyons voir… J’avais donc gagné deux cent trente grammes quarante d’or fin déposés sur mon compte MasterCard au cours du jour. J’avais retiré la valeur de trente-six grammes en liquide et… Mais il fallait aussi tenir compte de l’Impérial Bank de Saint Louis.
Por favor, recuerden que he permanecido en vela toda la noche… ¿Contratarme en alguna otra compañía libre inmediatamente? ¿Debía hacerlo? ¿Estaba sin un céntimo? Probablemente, excepto lo que quedara de aquellos doscientos mil oseznos que había ganado en aquella estúpida lotería… y probablemente la mayor parte de esa suma se la debía a Janet de su tarjeta Visa. Veamos, había ganado 230'4 gramos de oro fino, depositados en la MasterCard como 200,00 oseznos pero acreditados como oro al cambio del día. Había retirado treinta y seis gramos en efectivo y… pero debía contar también mi otra cuenta, la del Banco Imperial de Saint Louis. Y el dinero en efectivo y la tarjeta de crédito Visa que le debía a Janet.
« Tu pourrais me faire le même si je trouve le tissu ? – Bien sûr », répond-il, comptant porter le tissu chez le tailleur et toucher au passage une petite commission.
«¿Podrías hacerme uno igual si encuentro la tela?» «Por supuesto», le contesta Eduard, pensando en llevársela al sastre y cobrar de paso una pequeña comisión.
Dunn réussit à recueillir dans sa famille soixante-dix-huit mille dollars pour le versement comptant et ils s’entendirent pour différer d’un an le premier paiement du solde — que John n’avait aucune intention de percevoir.
Echando mano a recursos familiares, Dunn pagó al contado la cantidad de 78 000 dólares, acordando unos pagos aplazados a lo largo de un año a partir del primer balance, plazos que John no pensaba cobrar.
Pour avoir tout de même en mains quelque chose, il décide de se payer sur le magasin du libraire provincial et reçoit au lieu d’argent comptant, des stocks de livres sans valeur : de vieilles éditions de Gessner, Florian, Fénelon, Gilbert qui se sont couvertes de poussière dans les réserves de province.
Con objeto de reunir algún dinero, decidió cobrar haciéndose cargo de las existencias del librero de provincias, y en vez de dinero recibió montones de libros sin ningún valor, las ediciones antiguas de Gessner, Florian, Fénelon, Gilbert, las cuales hace años criaban polvo en el almacén.
Mais vous avez payé comptant.
Pero pagaste en efectivo.
— Comptant à la livraison.
—En efectivo, contra entrega.
– Et de l’argent comptant ?
– ¿Y dinero en efectivo?
Gletkin payait comptant.
Gletkin pagaba en efectivo.
Plus cinquante au comptant et ton rhum.
Más cincuenta en efectivo y el ron.
J'ai presque trop d'argent comptant;
Casi tengo demasiado efectivo.
– Une indemnité comptant ou un emploi gouvernemental.
—Un acuerdo en efectivo o un empleo estatal.
Des tas de gens qui payent comptant.
Muchas personas que pagan en efectivo.
— On ne paie jamais comptant une somme pareille.
—No se paga nunca en efectivo semejante suma.
En comptant mes billets, elle avait du mal À faire ses comptes tant elle riait de ce drôle d’Anglais
Mientras contaba los billetes de banco, le costaba usar la caja registradora riéndose tanto de aquel inglés tan gracioso
Glissant un billet de mille dollars sous le bac du tiroir-caisse, replaçant le bac, comptant les billets de cent.
Introduce un billete de mil dólares por debajo del cajón de la caja registradora, vuelve a meter el cajón y cuenta los billetes de cien.
Une fois, à ma demande, on m’a offert « Biograph » en cadeau d’anniversaire, donc en comptant ce dernier et les « Bootleg Series », je possède deux coffrets de Dylan.
Una vez pedí Biograph como regalo de cumpleaños, así que con éste y con The Bootleg Series tengo dos colecciones en caja de Dylan.
Il avait souvent vu Pennyroyal procéder de même lors de ses précédentes visites au Pavillon, et il avait deviné la combinaison en comptant le nombre de cliquetis émis par le cadran.
En sus anteriores visitas al Pabellón había visto a menudo cómo Pennyroyal abría la caja fuerte y había deducido la combinación escuchando el número de clics que hacía la ruedecilla.
Les joues de Pye s’empourprent. — O.K., je vais juste… euh… Il se dandine jusqu’à l’agence, Lennox sur ses talons, et fouille dans la caisse, comptant nerveusement les 500 dollars.
Los laterales de la cara de Pye enrojecen. «Vale…, aguarde…, eh…». Regresa a la oficina, seguido por Lennox, y revuelve en la caja registradora, contando nervioso los quinientos dólares.
Le mur d'enceinte qui la circonscrit est haut de cinq mètres en comptant le barbelé qui le surmonte, et il prend naissance dans la partie inférieure de la Boîte, une base de ciment plus large que le reste de l'édifice et de la hauteur d'un étage.
El muro que lo cerca tiene cinco metros de alto, con alambrada, y nace en la parte inferior de la Caja, una base de cemento más amplia que el edificio y con un piso de altura.
Il sortit une clé de sa poche, ouvrit la boîte fixée au candélabre votif, devant la statue de la Vierge, en retira les pièces et, les comptant au fur et à mesure, les glissa dans une bourse en cuir.
Sacó una llave del bolsillo de sus pantalones y abrió la caja sujeta al candelabro votivo frente a la estatua de la Virgen, y empezó a introducir las monedas en una bolsa de cuero cuya boca se cerraba con un cordón.
Muni d’une telle arme, il pouvait, s’il voulait, retourner chez l’armurier, exiger sous la menace qu’il lui remît la caisse – mais, en y pensant, il imagina la tête des policiers devant la déposition bredouillante du vieillard : « Il m’a attaqué avec un pistolet qu’il avait acheté la veille, bien poliment, et au comptant… », et l’idée de passer aux yeux de ces pandores pour un débutant indécis, menu fretin ne méritant même pas d’être pourchassé, cette idée le fit renoncer.
Provisto de un arma así, podía, si quisiera, volver donde el armero, exigirle bajo amenaza que le entregase la caja; pero, al pensarlo, se imaginó la cara de los policías al oír la declaración tartamudeante del viejo: «Me ha atacado con una pistola que había comprado la víspera, muy educadamente, y al contado…», y le impulsó a renunciar la idea de que aquellos alguaciles le tomaran por un principiante indeciso, una morralla que no se merecía que la persiguiesen.
Parfois Boccara chaussait le stéthoscope, auscultait le mécanisme en comptant les déclics, en tremblotant un peu. Tremblotant quelquefois au point de rater une manipulation, devoir reprendre ses calculs, mais aussi transpirant au moins autant qu’il tremblotait, ses doigts moites dérapant sur la molette glissante, sans compter l’autre derrière lui qui baisse la lampe juste au mauvais moment : tout semblait encore s’opposer à son projet d’ouvrir ce coffre.
A veces, Boccara se colocaba el estetoscopio y auscultaba el mecanismo contando los clics y temblequeando un poco. Temblequeaba a veces hasta el extremo de errar una manipulación, de tener que repetir sus cálculos; pero, además, sudando al menos tanto como temblequeaba; sus dedos húmedos resbalaban sobre la lisa ruedecilla, y, para acabarlo de arreglar, su jefe, a su espalda, bajaba la linterna justo en el momento más inoportuno: todo parecía oponerse a su proyecto de abrir aquella caja fuerte.
Lenny ouvrit le cadenas du volet métallique. Il entra dans le box en laissant la porte ouverte. C’était là que Kirk stockait tout ce qu’il ne voulait pas que la police trouve. Lenny vit les armoires dans lesquelles il rangeait ses archives, des casiers d’armes, des boîtes de clés USB et des dossiers bourrés de documents épars sur le bureau. Kirk venait souvent ici écouter du Tim McGraw sur son iPod en copiant du porno pour ses clients ou en comptant son argent.
El mohoso garaje era el lugar donde Kirk guardaba todo lo que no quería que encontraran los polis. Vio los archivadores con sus documentos, los maletines de las armas, las cajas con lápices de memoria y las carpetas repletas diseminadas sobre el escritorio de su hermano. Aquí era donde Kirk copiaba porno para sus clientes y contaba su dinero mientras escuchaba a Tim McGraw en el iPod. Dinero. Lenny necesitaba dinero. Vio la caja fuerte empotrada en la pared trasera.
À Pâques 1825, Eugene Penny suivit l’avis de M. Hamish Forsyth et réduisit tous ses investissements à des titres d’État, sûrs et payés comptant.
En Pascua de 1825, Eugene Penny siguió el consejo del señor Hamish Forsyth y redujo todas sus inversiones a dinero efectivo y fondos públicos.
Notre service ainsi d’ailleurs que l’immeuble tout entier est désormais programmé pour que tout crédit soit refusé à des gens aussi pathétiquement anormaux que vous, monsieur. En ce qui vous concerne, toute opération sera dorénavant traitée sur la base du paiement comptant pour le restant de vos jours. En fait…
Nuestra sección, y de hecho todo el bloque de apartamentos, está programada ahora para no extender sus servicios ni su crédito a sujetos tan patéticamente anómalos como usted, señor. Con usted hay que llevar las cosas a un subnivel de dinero efectivo. De hecho, es probable que tenga que pasar el resto de sus días en ese subnivel crediticio. De hecho…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test