Translation for "complainte" to spanish
Translation examples
Ou encore, la complainte du temps :
O bien el lamento del tiempo:
Adapte tes craintes en complaintes.
Convierte tus temores en lamentos.
C'est la complainte d'un chef de la police.
Suena a lamento de jefe de policía.
Vous vous souvenez de la Complainte des poètes écossais ?
¿Te acuerdas del Lamento por los poetas, Isabel?
On avait tous participé à la complainte adressée à l’Afrique.
Todos habíamos sido parte del lamento de África.
Ses complaintes enivrent du désir de partir.
Sus lamentos infunden deseos embriagadores de partir.
Complaintes, appels de ma jeunesse sur l’autre rive.
Lamentos, clamores de mi juventud en la otra orilla.
«La complainte d’Eve», vieux poème irlandais.
«El Lamento de Eva», antiguo poema irlandés
William Blake, La Complainte d’Enion
William Blake, El lamento de Enion, en Vala o los cuatro Zoas
COMPLAINTE DE GLÓRIA Dans mon cœur couve une ardeur Ah !
LAMENTO DE GLORIA Tengo en el pecho un calor ¡ay!
Ceux-ci lui parlaient en raison de sa propre agressivité, toujours, sordidement, présente, tel un signal puissant : la complainte d’un cinglé.
Todo lo cual se le hacía patente por su propio lamentarse miserable, presente siempre en él como una señal aguda, un gemido craneal.
son quotidien n’était qu’un réservoir à complaintes.
su día a día no era más que un criadero de quejas.
Sa complainte gutturale se transforma en hurlement.
La queja gutural se debatió por convertirse en grito.
Les complaintes de Juvénal se trouvent dans Satires, III ;
Las quejas de Juvenal están en sus Sátiras 3;
Ils sont écrits sur ce ton de complainte cruelle cher aux anarchistes et aux surréalistes.
Están escritos en ese tono de queja cruel que les gusta a los anarquistas y a los surrealistas.
Qu’est-ce que je fabriquais là, à écouter la complainte existentielle d’une femme mûre ?
¿Qué pintaba yo escuchando las quejas vitales de una señora madura?
On offre à la vie des poèmes, mais moi, je n’ai jamais reçu que des complaintes. Pourquoi ?
A la vida le dedican poemas, pero yo nunca he recibido otra cosa que quejas. ¿Por qué?
Il entendait dans ces complaintes antiques la seule vérité qu’il ait jamais entendue.
En aquellas quejas ancestrales oía la única verdad que había oído jamás.
Au milieu de sa complainte, Martha alla se camper devant Rose Parish.
En medio de su queja Martha se detuvo delante de Rose Parish.
Je t'en supplie, prête attention à ma complainte, je ne suis qu'une brebis galeuse qui se prosterne à tes pieds.
Te lo suplico, presta atención a mi queja, sólo soy una oveja sarnosa que se prosterna a tus pies.
Il avait fait convoquer les plus importants wadjis de Cartada et les avait écoutés énumérer leurs complaintes.
Mandaba llamar a los wadjis más destacados de Cartada y escuchaba su lista de quejas.
Ammar ibn Khairan l’avait abattu, pour écrire ensuite sa complainte funèbre.
Ammar ibn Khairan lo había matado y luego había escrito su elegía.
Il aperçoit aussitôt un panneau qui évoque à lui seul une complainte : Crèche Takekoma.
De inmediato divisa un letrero que parece una elegía: Guardería Takekoma.
— Hanna, supplie Leïla à l'adresse de sa grand-mère, chante-moi la complainte du S'baâ.
—Hanna —suplicó Leila dirigiéndose a su abuela—, cántame la elegía del S’baa.
Ce jour-là, Zohra, la femme aux tatouages sombres, leur chanta la complainte du S'baâ.
Aquel día, Zohra, la mujer de los tatuajes oscuros, les cantó la elegía de S’baa.
Sa voix écorchée saignait dans le silence, suintait sur les façades, se diluait dans sa propre complainte.
Su voz descarnada sangraba en el silencio, rezumaba por las fachadas, se diluía en su propia elegía.
alors, pour te faire plaisir, j’ai joué ma complainte avec une âme en tire-bouchon, et des tourments à la Pascal… Qu’est-ce que tu veux ?
y en tonces, para darte gusto, recité mi elegía con el alma retor cida y llena de tormentos a lo Pascal… ¿Qué quieres?
Pendant que Saâdia sanglotait, Zohra inventa une complainte: celle de la juive Estelle, qu'elle surnomma « Nedjma », l'étoile.
Mientras Saadia sollozaba, Zohra compuso una elegía, la de la judía Estelle, a la que llamó Nedima, estrella.
Un mandarin poète de cette époque composa une complainte célèbre en l’honneur des fermiers-soldats mobilisés et de leurs familles.
Un poeta mandarín que vivió aquellos años compuso una elegía muy conocida por los granjeros que tuvieron que convertirse a la fuerza en soldado, y por sus familias.
Balançant doucement le buste, Zohra venait de commencer sa complainte quand elle s'arrêta tout à coup et d'un bond se leva.
Balanceando suavemente el busto, Zohra acababa de comenzar su elegía cuando de golpe se detuvo y se levantó de un salto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test