Translation examples
J’ai vérifié au compas.
Lo he verificado con la brújula.
Il ne s’intéressait pas au compas.
No prestó atención a la brújula.
— As-tu vérifié le compas Burton ?
—¿Has comprobado la brújula Brunton?
Elles ne possédaient ni compas ni boussole.
No tenían compás ni brújula.
Lloyd avait un compas dans ses bagages.
Lloyd llevaba una brújula en alguna parte.
Nous naviguons dans la tempête. Et sans compas.
Navegando en la tormenta, pensó. Y sin brújula para orientarnos.
La ville tout entière était un immense compas.
La ciudad entera era una brújula.
Stege sortit sa carte et son compas :
Stege sacó el plano y la brújula:
Je n’ai jamais utilisé un compas de ma vie.
Nunca he utilizado una brújula en mi vida.
En plus, il a un compas de marine.
Aparte de su arsenal, ese tipo tiene una brújula marina.
-  Est-ce que vous avez votre compas sur vous ?
—¿Tiene a mano su compás?
Le compas n’était pas rassurant.
El compás no era muy tranquilizador.
Avec un simple compas.
Con un simple compás.
Je leur enfoncerai des compas dans le derrière.
Les meteré el compás por el ojete.
Qu’est-ce que cela ? » — Un compas directionnel, expliquai-je.
“¿Qué es esto?”. »“Un compás direccional”, expliqué.
Vous n’aurez pas besoin du compas directionnel.
No necesitaréis el compás direccional”.
M’autoriserais-tu à t’emprunter ton compas ?
¿Me permitirías tomar prestado tu compás?
murmura le capitaine en observant le compas.
—murmuró el capitán observando el compás.
 — Il y a un compas ordinaire, lui dis-je.
»“Aquí hay un compás normal”, le dije.
Ces explorateurs du XXe siècle suaient et ahanaient sous la charge écrasante du matériel technique : télémètres optiques, compas à verrouillage de données, antennes directionnelles HF à émetteur intégré, transrépondeurs à micro-ondes – le tout considéré comme essentiel à l’évaluation moderne ultra-rapide d’un site de ruines archéologiques.
Estos exploradores del siglo XX sudaban y gruñían bajo una pesada capa de equipo técnico —visores de alcance óptico, compases de enlace de datos, direccionales con transmisores adosados y radiofaros de microonda—, considerado esencial para la evaluación moderna de ruinas arqueológicas.
Maskelyne était présent là-bas au meilleur moment de l’année, – conscient, très-tôt, de ne pouvoir procéder aux Observations qu’il voulait en raison d’un défaut du fil à plomb de son compas, et cependant présent, insularisé, établi, – alors âgé de vingt-neuf ans, pour la première fois éloigné de chez lui, et le voilà qui doit affronter des mois entiers dans un lieu qui se révèle, – ceux pour qui c’est l’heure d’aller se coucher, bouchez-vous les oreilles, – une infâme Escale, on ne peut plus isolée en plein Atlantique, une ville à vau-l’eau si l’on veut, uniquement consacrée aux plaisirs des marins, – autant dire, à toutes les espèces d’Inconduites, dicibles ou non.
Maskelyne permaneció allí casi un año, sabiendo desde un principio que no podría conseguir las observaciones que deseaba, debido a una suspensión deficiente de la plomada del sector, pero siguió allí, en la isla… Tiene veintinueve años, es la primera vez que está lejos de casa y se dispone a vivir durante unos meses en lo que al poco se revelará (aquellos a quienes se les ha pasado hace rato la hora de acostarse, tapaos los oídos) un infame puerto de escala, completamente aislado en medio del Atlántico, un pueblo abandonado a su suerte, entregado en exclusiva a los placeres de los marineros, es decir, a toda clase de mal comportamiento, tanto el mencionable como el que no.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test