Translation for "compacité" to spanish
Compacité
Translation examples
Elle présentait une dureté, une compacité inconnues sur tous les autres points du globe.
Presentaba una dureza, una compacidad desconocida en todos los otros puntos del globo.
De la première ferme jusqu’au hameau, leur densité est absolue, leur compacité verticale sature tout l’espace correspondant au versant opposé du ravin : on étouffe.
Desde la primera finca hasta la aldea, su densidad es absoluta, su compacidad vertical altivo, menos dominante.
Les transformations de la société, qui ont fait éclater les liens patriarcaux et tendent à relâcher l’unité de la famille, ne sont pas venues à bout de la nostalgie que provoque la compacité de ces sagas ;
Las transformaciones sociales, que han desintegrado los vínculos patriarcales y debilitado la unidad familiar, no han eliminado la nostalgia por la compacidad de la saga;
Débarbouillé, le front couvert d’un gant humide, l’élu voyait un gigantesque orage au-dessus de l’Amérique centrale, compacité de nimbus illuminée d’éclairs par en dessous.
Con la cara lavada, la frente cubierta con una manopla húmeda, el diputado miraba una gigantesca tormenta sobre América central, compacidad de nimbos iluminada de relámpagos por debajo.
Il est vrai, le héros stendhalien se distingue par la linéarité de son caractère, par la continuité de sa volonté, par la compacité de son moi dans la manière dont il vit ses propres conflits internes, autant de traits qui semblent nous entraîner exactement aux antipodes de cette notion de réalité existentielle que j’ai tenté de définir comme punctiforme, discontinue, pulvisculaire.
El héroe stendhaliano se distingue por lo lineal de su carácter, por una continuidad de la voluntad, por una compacidad del yo en el vivir los propios conflictos internos que parece llevarnos a las antípodas mismas de una noción de realidad existencial que he tratado de definir como puntiforme, discontinua, pulviscular.
C’est alors qu’il eut l’idée de dissoudre le bois qui restait, faisant ainsi apparaître cette fantastique arborescence, trace exacte de ce qu’avait été la vie du ver dans ce morceau de bois, superposition immobile, minérale, de tous les mouvements qui avaient constitué son existence aveugle, cette obstination unique, cet itinéraire opiniâtre, cette matérialisation fidèle de tout ce qu’il avait mangé et digéré, arrachant à la compacité du monde alentour les imperceptibles éléments nécessaires à sa survie, image étalée visible, incommensurablement troublante de ce cheminement sans fin qui avait réduit le bois le plus dur en un réseau impalpable de galeries pulvérulentes.
Fue entonces cuando se le ocurrió la idea de disolver la madera que quedaba, con lo que se hizo visible aquella arborescencia fantástica, representación exacta de lo que había sido la vida del gusano en el interior de aquel fragmento de madera, superposición inmóvil, mineral, de cuantos movimientos habían constituido su existencia ciega, aquella obstinación única, aquel itinerario pertinaz, aquella materialización fiel de cuanto había comido y digerido, arrancando de la compacidad del mundo circundante los imperceptibles elementos necesarios para su supervivencia; imagen desnuda, visible, inconmensurablemente turbadora de aquel caminar sin fin, que había reducido la madera más dura a una red impalpable de galerías pulverulentas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test