Translation for "commandement de dieu" to spanish
Translation examples
— Je n’ai agi que sur le commandement de Dieu.
—Lo hice solo por mandato de Dios.
« Consolez ! » Ou le commandement de Dieu à Josué : Hazak !
O el mandato de Dios a Josué: Hazak!
Je n’ai pris cet habit, ni fait quoi que ce soit, que du commandement de Dieu et des anges.
Jamás me habría puesto esas ropas ni hubiera hecho nada fuera del mandato de Dios y de sus ángeles.
Vous devez savoir que le ciel est rond et creux et que les anges le font mouvoir sous le commandement de Dieu.
Habéis de saber que los cielos son redondos, y huecos, y muévenlos los ángeles por mandato de Dios.
Des femmes provocantes qui s’offraient sans vergogne, qui ne respectaient pas la volonté et les commandements de Dieu, qui poussaient les hommes au vice.
Mujeres desvergonzadas que se ofrecían sin respetar la voluntad y los mandatos de Dios, que trataban de seducir a todos los hombres.
Sauf en de rares occasions, les maris n’accompagnent pas leur famille ; en effet, ils consacrent ce jour férié à la prière et à l’étude des commandements de Dieu.
Sus maridos no caminan con la familia sino en raras ocasiones, porque dedican el feriado a la oración y al estudio de los mandatos de Dios.
Je vis les oiseaux s’enfuir et les manades de taureaux dans les vallées et les chèvres sur les rochers, nous survolâmes un talweg plein d’ossements, et Ezéchiel dit pour lui-même, prophétise sur ces ossements, tel est le commandement de Dieu, au milieu de terribles coups de tonnerre et d’éclairs, en survolant les montagnes : prophétise, Josué, prophétise que tous ces ossements seront ta maison, et je me rebellai, malgré le risque pour ma vie, car Ézéchiel pouvait me lâcher et je ne voulais pas, moi, mourir deux fois sans répéter : « Lucha Zapata. »
Vi las aves huyendo y las manadas de toros en los valles y las cabras en las rocas, volamos sobre una vaguada de huesos, y Ezequiel se dijo a sí mismo, profetiza sobre estos huesos, tal es el mandato de Dios, envuelto en un feroz ruido de trueno y relámpago, volando sobre las montañas: profetiza, Josué, profetiza que todos estos huesos serán tu casa, y yo me rebelé, aun a costa de mi vida, porque Ezequiel podía soltarme y yo no quería morir dos veces sin repetir: —Lucha Zapata.
Non qu’il n’eut désiré le faire, bien entendu, car son bon cœur l’inclinait plus à se transformer en panacée qu’à devoir annoncer à tous la fin des temps, ainsi qu’il en avait l’obligation par commandement de Dieu, et exiger de chacun qu’il se repente, et afin que les pécheurs ne perdent pas trop de temps à des réflexions dont l’unique but était d’ajourner la difficile décision de dire, J’ai péché, le Seigneur mettait dans la bouche de Jésus certaines paroles prometteuses et terribles, comme celles-ci, En vérité, je vous le déclare, parmi ceux qui sont ici, certains ne mourront pas avant de voir le règne de Dieu dans toute sa puissance, imaginons maintenant les effets dévastateurs que semblable proclamation devait produire dans la conscience des peuples, de toutes parts les multitudes accouraient, anxieuses, et elles se mettaient à suivre Jésus, comme s’il devait les conduire tout droit au nouveau paradis que Dieu instaurerait sur la terre et qui se distinguerait du premier en ceci que ceux qui en jouiraient seraient désormais nombreux, ayant racheté par la prière, la pénitence et le repentir, le péché d’Adam, appelé aussi péché originel.
No es que no lo hubiera deseado, claro está, pues su buen corazón lo inclinaba a tornar en universal panacea lo que, como mandato de Dios, estaba obligado a hacer, es decir, anunciar a todos el fin de los tiempos y reclamar de cada uno arrepentimiento, y para que no perdieran los pecadores demasiado tiempo en cogitaciones que retrasaban la difícil decisión de decir, Yo he pecado, el Señor ponía en boca de Jesús ciertas prometedoras y terribles palabras, como eran éstas, en verdad os digo que algunos de los que aquí están presentes no experimentarán la muerte sin haber visto llegar el reino de Dios con todo su poder, imaginen los efectos arrasadores que tal anuncio causaba en las conciencias de la gente, de todas partes acudían multitudes ansiosas que seguían a Jesús como si él, directamente, las tuviera que conducir al paraíso nuevo que el Señor instauraría en la tierra y que se distinguiría del primero porque ahora serían muchos los que de él gozarían, habiendo redimido, por oración, penitencia y arrepentimiento, el pecado de Adán, también llamado original.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test