Translation for "coexistant" to spanish
Translation examples
Des générations entières coexistant dans un parc de marbre.
Generaciones enteras coexistiendo en aquel parque de mármol.
Nous ne pensions pas trouver tant de vapeur coexistant avec le méthane.
Nunca pensé encontrar tanto vapor coexistiendo con el metano.
C’était un véritable anachronisme architectural – l’atmosphère du vieux monde coexistant avec des buildings ultramodernes – mais rien qui donnât le sentiment d’une grande ville, rien de l’animation électrique, aucune grandeur.
Era un anacronismo arquitectónico, el ambiente del viejo mundo coexistiendo con estructuras actualísimas, pero sin la menor sensación de ciudad, sin nada electrizante o grandioso.
Une population rampante de formes sculpturales grouillait parmi les machines, coexistant avec elles : gargouilles et griffons, dragons et démons, faciès de maçonnerie sculptée ou de métal soudé.
Entre la maquinaria, coexistiendo con ella, había una gran cantidad de esculturas: gárgolas y grifos, dragones y demonios, rastros de piedra tallada o metal soldado.
De tels hommes n’existaient plus au Chili, ils faisaient partie de l’inventaire des pertes sur lequel reposait une normalité factice, celle de deux pays totalement différents coexistant dans un même et misérable espace géographique.
Ya no quedaban hombres así en Chile, eran parte del inventario de pérdidas sobre el que se sustentaba una normalidad postiza, la normalidad de dos países absolutamente diferentes coexistiendo en un mismo miserable espacio geográfico.
PA : Je sais mais je voulais disposer de différents niveaux de discours dans le livre, le passé et le présent pour commencer, mais aussi différentes sortes de textes et polices : les articles de journaux, les notes de bas de page, les illustrations – ils se retrouvent tous les uns à côté des autres sur les pages, tous distincts les uns des autres et néanmoins coexistant simultanément.
PA: Lo sé, pero quería tener distintos niveles de discurso en el libro, el pasado y el presente para empezar, pero también diferentes clases de texto y tipos de letra: el artículo periodístico, las notas, las ilustraciones: todo eso convive en la misma página, cada cosa distinta de las demás pero coexistiendo de manera simultánea.
Rêvons, comme font les romanciers : un monde débarrassé de fanatiques, terroristes, dictateurs, un monde de cultures, races, croyances et traditions diverses, coexistant en paix grâce à la culture de la liberté, où les frontières auront cessé d’exister et seront devenues des ponts, que les hommes et les femmes pourront traverser et retraverser à leur gré et sans autre obstacle que leur volonté souveraine.
Soñemos, como hacen los novelistas: un mundo desembarazado de fanáticos, terroristas, dictadores, un mundo de culturas, razas, credos y tradiciones diferentes, coexistiendo en paz gracias a la cultura de la libertad, en el que las fronteras hayan dejado de serlo y se hayan vuelto puentes, que los hombres y mujeres puedan cruzar y descruzar en pos de sus anhelos y sin más obstáculos que su soberana voluntad.
— À peu près. — Il existe donc un nombre infini d’univers coexistants.
—Hay, por lo tanto, un número infinito de universos coexistentes.
La réalité est constituée de toutes les dimensions, ou variétés, composées ou coexistant dans le même univers.
La realidad está compuesta por todas estas dimensiones o multiplicidades, combinadas o coexistentes en el mismo universo.
Et dans ce cas, quel est l’intérêt de cette théorie qui dit que sur un quelconque plan plus élevé, il peut être éternellement coexistant ?
En cuyo caso, ¿para qué sirve esa teoría de que en un plano más alto todo puede ser eternamente coexistente?
Cela nous amène à nous pencher sur Atlantis et la Théosophie : des niveaux vibratoires supérieurs, des « octaves » supérieures de matière, des dimensions coexistantes.
Lo que remite a la Teosofía y a Atlantis: niveles superiores de vibración, «octavas» de materia superiores, dimensiones coexistentes.
Je vous assure que je sais vraiment quand deux formes de vie totalement différentes me sont présentées comme coexistant sur cette planète.
Os aseguro que sé muy bien cuando dos formas totalmente diferentes de vida me son presentadas como coexistentes en este planeta.
Depuis son origine l'univers attend la naissance d'un être éternel, coexistant à lui, pour s'y refléter comme dans un miroir pur, inentamé par les souillures du temps.
Desde su origen el universo espera la llegada de un ser eterno, coexistente, para reflejarse en él como en un espejo puro, no tocado por las manchas del tiempo.
Puis ils furent de nouveau partout l’un sur l’autre, enroulés l’un autour de l’autre, tout entièrement neuf pour la deuxième fois, et elle ferma les yeux pour voir les deux ensemble, ce qu’elle arrivait presque à faire, ce qu’elle pouvait faire pendant d’infimes instants, leurs corps tournés, affilés, à l’oblique, comme ci et comme ça, ceci et cela coexistant, ici, mais là aussi, comme des amants de Picasso devant derrière.
Luego, volvieron a recorrerse frenéticamente, enlazados entre sí, todo nuevo por segunda vez, y ella cerró los ojos para verse juntos, algo que casi podía hacer, algo que podía hacer durante breves intervalos, sus cuerpos ladeados, inclinados y oblicuos, a un lado y a otro, esto coexistente con aquello, allí pero también aquí, como amantes picassianos enfrentados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test