Translation for "clore" to spanish
Translation examples
Il est sous l'évier, à côté du Vim Clorex.
Está debajo de la pila, cerca del Vim Clorex.
— Et Jubair, jusqu’ici dissimulé dans les bois, descendra la colline afin de clore l’encerclement !
—¡Y Jubair bajará colina abajo desde la arboleda, completando el cerco!
Il ouvrit la bouche, ne parla pas et finit par clore les paupières à son tour, car ils étaient encore plus proches l’un de l’autre ainsi, sans se voir, avec seulement le contact de leurs doigts emmêlés.
Steve abrió la boca, no dijo nada y acabó por cerrar también los párpados. De ese modo ambos estaban más cerca el uno del otro, sin verse, solo manteniendo el contacto de sus dedos entrelazados.
Pour clore un chapitre.
Para cerrar un capítulo.
Pour clore le trio.
Para cerrar el trío.
Elle avait voulu clore le cercle.
Había querido cerrar el círculo.
sa réaction fut d’aller clore les portes.
su reacción fue ir a cerrar las puertas.
C’était ma façon de clore le cycle de Cecilia.
Era mi forma de cerrar el ciclo de Cecilia.
Une manière de s’excuser et de clore le chapitre.
Una manera de disculparse y cerrar el capítulo.
Ce qui eut pour effet de leur clore la bouche aussitôt.
Esa posibilidad les hizo cerrar la boca de inmediato.
Je l’ai vue clore la chair sur son sein.
La vi cerrar la carne de su pecho otra vez.
Ainsi vous pourrez tous les deux clore l’enquête.
Para que podáis cerrar esta investigación.
— Et alors ? — Je dois clore le dossier, comprenez-vous ?
–¿Pues entonces? –Yo tengo que cerrar el expediente, ¿comprende?
Mais cette folle avait choisi de suivre l’oncle Zio et de partir dans les colonies de lépreux au lieu de mener une existence merveilleuse auprès de Sam Devereaux qui, pour clore en beauté sa carrière de juriste, deviendrait inévitablement le juge Samuel Lansing Devereaux et participerait, si tel était son bon plaisir, à toutes les foutues régates de Cape Cod.
Sin embargo, aquella mujer maravillosa había preferido a Tío Zio y sus malditas colonias de leprosos, en lugar de una vida maravillosa y confortable como esposa de Sam Devereaux, abogado, brillante juez en un futuro cercano, que podía participar en cualquier asquerosa regata en Cabo Cod.
Mes yeux, fermés à l’extérieur, commencèrent à se fermer également à l’intérieur, mais avant de clore les paupières, j’entendis mon père parler à nouveau :
Mis ojos, cerrados por fuera, empezaron a cerrarse también por dentro, pero antes de que se igualaran del todo, mi padre volvió a hablar, y yo a escucharle.
Et tandis que le vocabulaire des choses se renouvelait avec les collections de marchandises, le répertoire des commentaires muets tendait à se clore et se fixer.
Y mientras el vocabulario de las cosas se renovaba con los muestrarios de las mercancías, el repertorio de los comentarios mudos tendía a cerrarse y a fijarse.
Elle me regarde, ses yeux fouillent les miens, puis tout à coup elle se redresse, se lève, avec solennité fait le geste de se clore la bouche comme on tire une fermeture éclair.
Me mira, sus ojos escrutan los míos, luego de pronto se endereza, se levanta, hace el gesto solemne de cerrarse la boca como quien cierra una cremallera.
La vie le quitta tel un oiseau hésitant à prendre son essor. Mais, une fois partie, elle s’envola à tire-d’aile. La seule consolation de Joe fut de voir ses paupières battre au tout dernier moment, avant de se clore définitivement.
La luz abandonó a Lefty cual pájaro dubitativo. Pero en cuanto se fue, echó a volar alto y rápido. El único consuelo de Joe le llegó de los ojos de Lefty, muy al final, cuando parpadearon antes de cerrarse.
— Au prochain coven, il faudra décider ce que va devenir Anaïd, répliqua Héléna pour clore le chapitre une bonne fois pour toutes.
— En el próximo coven tenemos que decidir qué hacemos con Anaíd —dijo Elena para resolver la cuestión de una vez.
Je suis une femme mûre. L’année prochaine j’aurai trente ans. » Inconsciemment, j’eus envie de me clore la bouche avec la main. « Trente ans.
Soy una mujer hecha y derecha: el próximo año cumpliré treinta» dije y, de pronto, me quise cubrir la boca.
— Toi, tu ne vas nulle part. Puis, dirigeant un regard glacé sur les autres, Jawahal ajouta : — Le prochain qui parlera se verra clore les lèvres au fer rouge.
– Tú no vas a ninguna parte- dijo Jawahal y después, dirigiendo una mirada helada a los demás, añadió-: El próximo que tenga algo que decir verá sus labios sellados por el fuego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test