Translation for "client difficile" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle montrait là toute l'habileté d'une prostituée expérimentée manipulant un client difficile.
En esto se comportaba con la habilidad de una prostituta experta manejando a un cliente difícil.
Mais elle adopta soudain le ton froid et analytique d’une assistante sociale confrontée à un client difficile :
Ahora, sin embargo, habló con el tono frío y analítico de una asistente social que se encara a un cliente difícil.
Ma sœur parlait de ses clientes difficiles, de sa vie solitaire et difficile, je l’écoutais en buvant de l’eau-de-vie, en fumant des cigares.
Mi hermana me hablaba de sus clientas difíciles, de su vida solitaria y difícil, y yo la escuchaba bebiendo aguardiente y fumando cigarros.
Non plus l’amie éveillant des sentiments paternels, mais une cliente difficile dont les déclarations devaient impérativement être remises en question.
Ya no era una amiga similar a una hija, sino una clienta difícil, cuyas aseveraciones había que indagar de un modo minucioso.
Il ne toucha pas au café, se leva, enfonça ses mains sous les basques de son veston, et se mit à arpenter le parquet, absolument comme un avocat sermonnant un client difficile.
Dejó el café sin probar, se levantó, ocultó las manos bajo los faldones de su chaqueta y empezó a caminar de un lado a otro, semejante en todo a un abogado que sermonea a un cliente difícil.
D'un ton obséquieux «spécial client difficile» il tendit à Lucas une clé magnétique et se confondit en excuses, espérant qu'un surclassement en catégorie «Suite supérieure» lui ferait oublier ses légers désagréments causés par une employée incompétente.
Le tendió a Lucas una llave magnética y, en un obsequioso tono «cliente difícil», se deshizo en disculpas, esperando que una habitación de categoría «suite superior» le hiciera olvidar las ligeras molestias causadas por una empleada incompetente.
Konrad l’avait écoutée en restant presque immobile, les jambes croisées, les mains jointes sur ses genoux. Emma savait pourquoi ; il le lui avait expliqué lorsqu’elle avait admiré sa maîtrise corporelle. Les clients difficiles, ceux qui ont quelque chose à cacher, se laissent interrompre par la plus petite distraction.
Mientras la escuchaba, Konrad casi no se había movido, ni siquiera cruzó las piernas ni relajó las manos enlazadas y apoyadas en el regazo. Emma conocía el motivo: en cierta ocasión, cuando comentó el dominio que él ejercía sobre su cuerpo, Konrad se lo había explicado: en el caso de clientes difíciles, esos que tenían algo que ocultar, bastaba la mínima distracción para interrumpir su discurso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test