Translation for "claviculaire" to spanish
Claviculaire
Similar context phrases
Translation examples
Serre décharnée Doris Lilly trappe zépaule cet-agent-ci, serre perroquet agrippe zos claviculaire en-fin tirer agent-mézigue en-loin mère-hostesse.
Las zarpas de Doris Lilly pellizcan el hombro del agente-yo, sus dedos de loro le aferran el hueso de la clavícula para que se separe de la madre-huésped.
clavicular
Mais ces armes provoquent entorses et luxations avec fracture ligamenteuse trapézoïdale, conoïde, acromio-claviculaire inférieure et supérieure. Donc, si je connais une nouvelle aube, et tout semble montrer que ce sera le cas puisqu’il est 7 h 47 et qu’il me semble déjà distinguer une certaine clarté violacée dans le profil des toits et des tours de l’église Saint-Sébastien – pourtant je ne me sens pas bien du tout, souffrant d’un certain poids sur la poitrine, toussant et crachant des flegmes visqueux teintés de sang, on dirait de la confiture de groseilles –, si je revois une nouvelle aube donc, et compte sur cette journée pour mener à bien ma mission et tuer Eduardo Blaisten, je devrais choisir une arme à poing pour éviter tout dommage collatéral, tournevis, fil de pêche, parapluie pointu, poison, mais surtout pas d’aiguille à tricoter ou de ciseaux de couture, ni aucun objet pouvant s’acheter dans une mercerie. 10
Pero a mí las armas de largo alcance me producen esguinces y luxaciones con rotura ligamentosa trapezoidea, conoidea, acromio-clavicular inferior y superior. Así que, si vuelvo a ver otro amanecer, y todo apunta a que así será, porque son las 7.47 y ya me parece distinguir cierta claridad amoratada en los perfiles de los tejados y en los de las torres de la iglesia de San Sebastián Mártir; aunque yo no me encuentro nada bien, me noto destemplado, y siento cierta pesadumbre en el pecho, y cuando toso o escupo arrojo unas flemas viscosas, teñidas de sangre, como mermelada de grosellas; si vuelvo a ver otro amanecer, decía, y vuelvo a contar con otro día completo para cumplir con mi compromiso de matar a Eduardo Blaisten, tendré que optar por un arma de mano, para evitar víctimas accidentales o ponerlo sobre aviso, tendré que optar por un destornillador, o un hilo de pescar, o una punta de paraguas, o algún tipo de veneno, pero nunca por una aguja de tejer, o unas tijeras de costura, ni nada que se tenga que comprar en una mercería. 10
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test