Translation for "claudicant" to spanish
Translation examples
Maugrey contourna la table de son pas claudicant et se pencha.
Moody se acercó a la mesa cojeando y se inclinó al llegar.
interrogea Ron qui retournait vers son lit d’un pas claudicant.
—preguntó Ron, y volvió cojeando a su cama.
Des profondeurs du tunnel, une silhouette claudicante apparut.
De las profundidades de ese pasillo apareció una pequeña figura que avanzaba cojeando.
Elle rattacha ses cheveux et, de son pas claudicant, alla évaluer la situation par elle-même.
Se arregló el pelo con la mano y, cojeando, salió a evaluar la situación.
Furieuse et claudicante, Sophie réussit à poser un pied sur le seuil.
Sophie, cojeando furiosamente, consiguió poner un pie sobre el escalón.
Parfois un enfant, plus jeune que moi il me semble, un enfant claudicant traverse la place.
A veces un niño, creo que más pequeño que yo, atraviesa la plaza cojeando.
Il s’avança vers la cheminée de sa démarche claudicante, ponctuée par le claquement de sa jambe de bois.
Se acercó al fuego cojeando, y, a cada paso que daba, retumbaba la pata de palo.
Lorsqu’il eut atteint l’extrémité de la table des professeurs, il se dirigea vers Dumbledore d’un pas lourd et claudicant.
Llegó a un extremo de la mesa de los profesores, se volvió a la derecha y fue cojeando pesadamente hacia Dumbledore.
Mon père avec sa chemise ouverte, son sac à dos sur une épaule et l’allure claudicante que lui donnaient ses ampoules aux pieds ;
Mi padre con la camisa abierta, la mochila en un hombro y cojeando por las ampollas que le habían salido en los pies;
Mon apparence allait attirer l’attention, tout comme ma démarche claudicante. J’acquiesçai et le regardai disparaître.
aspecto andrajoso llamaría la atención, también mi cojera. Asentí, y él se fue.
Le plaisir solitaire dégradait également la santé, donnant à l’individu un dos voûté et une démarche claudicante.
Complacerse también destruía la salud del cuerpo, causando espaldas jorobadas y cojeras.
Holden se rendit compte qu’il avait oublié sa démarche claudicante due à sa blessure par balle au mollet.
Holden se dio cuenta de que había olvidado la cojera que le había dejado aquel tiro en el gemelo.
Daisy remarqua une fois de plus sa démarche claudicante, triste souvenir de la dernière guerre.
Sin poder evitarlo, Daisy reparó en su cojera, un funesto recordatorio de las secuelas de la última guerra.
Pour un vieux trouvère émacié et claudicant, Thom Merrilin avait encore de beaux restes en matière de révérences.
Para ser un escuálido y viejo juglar con pretensiones, Thom sabía hacer las más elegantes reverencias a pesar de su cojera.
Puis il éclata d’un rire enragé, tourna le dos aux hommes et s’éloigna aussi vite que le permettait sa démarche claudicante.
—A continuación, se puso a reírse con rabia y les volvió la espalda a los hombres antes de salir corriendo, tan rápido como le permitía su cojera, y darse a la fuga.
le claudicant Joseph me manquait comme m’aurait manqué une blessure à laquelle je me serais habitué car, inconsciemment peut-être, j’avais peiné un peu avec lui dans ses allées et venues hésitantes entre le bar et la véranda et dans l’escalier qu’il montait et descendait.
echaba de menos la cojera de Joseph, como habría echado de menos una herida familiar, porque quizá había llegado a sentir los mismos dolores que él cuando cojeaba desde el bar a la galería o subía y bajaba la escalera.
Avec ses cheveux blancs bien coiffés, sa courte barbe, ses grosses lunettes noires et sa démarche claudicante, il semblait avoir vingt ans de plus et Caleb faillit ne pas le reconnaître.
Llevaba el pelo cano bien peinado y una barba muy cuidada junto con unas grandes gafas negras que hacía que se le vieran los ojos saltones. Todo ello, combinado con la cojera que fingía, le hacía aparentar veinte años más. Caleb se levantó de su escritorio del fondo de la sala y apenas reconoció a su amigo.
Il n'avait pas couvert une centaine de mètres lorsqu'il se mit à sentir le goût du sang qui filtrait des entailles à l'intérieur de ses joues, ses dents qui jouaient dans ses gencives, et après toutes les souffrances qu'il avait déjà endurées, la douleur à l'aine qu'il gardait du coup porté par Rondheim et qui le forçait à adopter une démarche claudicante.
No había recorrido cien metros, cuando sintió el sabor de la sangre que brotaba de las heridas abiertas de sus labios y los dientes doloridos, además la patada que Rondheim le había dado en la ingle hacía imposible caminar sin una marcada cojera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test