Translation for "clase" to spanish
Translation examples
Mais dans quelle catégorie les classer ?
Pero ¿en qué categoría hay que clasificarlos?
— Il est d’une autre classe que le commissaire de police !
—¡Es de otra categoría que el comisario!
Les gardiens, c’est de la seconde classe, m’a-t-il expliqué en privé, alors que vous, vous êtes un type de première classe.
Los guardias son de segunda categoría, me dijo en privado, y tú eres un hombre de primera categoría.
Je ne suis pas de la même classe que Chuck Rose.
No tengo la categoría de un Chuck Rose.
— Hmmm… tout avait autrement de classe… — C’est pour ça.
—Mmmm… todo tenía otra categoría… —Por eso.
D’une autre classe que ce qu’elle n’avait jamais fait auparavant.
De más categoría que todo lo que había hecho antes.
On peut les classer en trois catégories.
Existen tres categorías.
Cette fille a une sacrée classe ;
Esa chica tiene una tremenda categoría.
Il abaisse les classiques au rang d’autorités.
Rebajan a los clásicos a la categoría de autoridades.
Rabbit sent qu’elle a de la classe.
Conejo huele en ella un perfume de categoría.
En réalité, il s’agira d’une guerre de classes.
De hecho, será una guerra de estratificación clasista.
Ce boulot te caressera ta haine de classe dans le sens du poil.
Este empleo alimentará tu odio clasista.
La société illustrée à la perfection par un architecte de classe.
La sociedad representada a la perfección por un arquitecto clasista.
La vieille Angleterre digne, sentimentale, et consciente de ses classes sociales.
La vieja, sentimental, solemne y clasista Inglaterra.
Les deux S de « classe » étaient remplacés par une swastika. Une autre – Mon Dieu !
Las dos eses de clasista eran esvásticas. Otra pancarta… ¡joder!
Ma femme est très à cheval sur les classes et, de toutes les classes sociales, celle qu’elle supporte le moins est l’aristocratie. Le collectionneur
Es muy clasista mi mujer y de todas las clases sociales la que peor soporta es la aristocracia. El coleccionista
Roland le prit pour une caricature et se hérissa sous l’effet de ses vieux préjugés de classe.
Roland le tomó por una caricatura y sintió un vestigio de irritación clasista.
Une énorme bannière disait, inexplicablement : LE POING GAY CONTRE LA JUSTICE DE CLASSE.
Una de las pancartas llevaba una inscripción inexplicable: EL PUÑO GAY CONTRA LA JUSTICIA CLASISTA.
À ce stade on rajouta dans son enseignement des cours de haine de classe, et quand il visualisa qui étaient ces ennemis de classe, ses convictions se renforcèrent.
En ese punto añadieron a sus estudios las lecciones de odio clasista y, visualizando esos enemigos de clase, sus convicciones se volvieron más sólidas.
« Le système des classes, dit Alec Llewellyn, n’est pas aussi solide ici que là-bas.
—El sistema clasista —dijo Llewellyn— no funciona tan bien aquí como en Brixton.
Second de sa classe !
¡El segundo de su promoción!
Il était l’élève le plus brillant de sa classe.
Fue el más inteligente de su promoción.
Le premier de la classe était célébré ;
El primero de la promoción era célebre;
— La prochaine classe, peut-être…
—A lo mejor en la promoción siguiente…
C'était le garçon le plus populaire de notre classe au lycée.
Era el chico más popular de nuestra promoción.
Johan y avait été classé troisième de sa promotion.
Johan había terminado el tercero de su promoción.
Hanne Wilhelmsen rassura son collègue de classe.
Wilhelmsen tranquilizó a su compañero de promoción.
Le cinquième, pour la classe 1941, était Cordwainer C.
El quinto de la promoción de 1941 era el de Cordwainer C.
J’ai cité trois ou quatre imbéciles de ma classe.
Nombré a tres o cuatro sosos de mi promoción.
Avant, le bac : meilleure de la classe.
Después de finalizar el bachillerato con la mejor nota de mi promoción.
 — Attends, je vais les classer par rang facial.
Espera, los ordenaré por rango facial.
Nous nous répartissions moins par classe que par âge et affinités.
No nos organizábamos tanto por rango como por edad y preferencias.
Où sont les hommes qui ont de la classe ? Voilà ce qu’Elisabeth se demande.
¿Dónde están los hombres de ese rango?, se pregunta Erzsébet.
— Matricule Olgium 92, classe Mettier 6.
—Olguin, Rango Noventa y dos, Expediente seis.
Les distinctions de rang et de classe étaient censément ignorées dans leur société à l’époque de la Séparation.
Tales distinciones de rango no se conocían entre los suyos en los tiempos de la Separación.
— Matricule Sett 44, classe Mettier 7. — Montant du gage ?
—Sett, Rango Cuarenta y cuatro, Expediente siete. —¿Cuáles son los honorarios?
Il est aussi le pilote le mieux classé d’Armada. Son pseudo, c’est… — RedJive !
Da la casualidad de que además es el piloto de Armada con el rango más alto. Su apodo es… —¡RojoTrinco!
Il avait l’allure hargneuse et le ton de voix rogue des hommes de sa classe ;
Aparte del vello gris de su pecho, el porte amenazador, y la voz ronca, no poseía ninguno de los atributos clásicos de su rango.
Il avait ceint le large bandeau d’or de la classe moyenne et ne portait apparemment aucune arme.
Lucía el aro de oro liso y ancho del rango medio y no portaba armas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test