Translation examples
La clarté de tes ténèbres, les ténèbres de ta clarté,
la claridad de tu oscuridad, la oscuridad de tu claridad,
mais une ombre pleine de clartés, et des clartés pleines de rayonnements.
pero una sombra llena de claridades, y unas claridades llenas de fulgores.
Mais rapidement, une froide clarté, la clarté du savoir et de la force, l’envahit.
Pero rápidamente fluyó en ella una fría claridad, la claridad del saber y el poder.
De ma clarté et de mon honnêteté.
Por mi claridad y mi corrección.
Essentiel, la clarté.
La claridad es esencial.
— Ce n’est pas d’une clarté aveuglante.
—Eso no es de una claridad cegadora.
Un instant de clarté.
Un instante de claridad.
Dans la clarté de l’aube.
En la claridad del alba.
Mais celle-ci était d’une clarté effrayante.
Pero ésta era de una transparencia terrible.
Dix mètres plus bas, la surface liquide avait une clarté stupéfiante.
Nueve metros más abajo, la superficie del embalse poseía una asombrosa transparencia.
Mais en y repensant maintenant, en absorbant la clarté hallucinatoire de la glace, il dut admettre qu’il y trouvait décrit ce qu’il avait toujours senti dans ses conversations avec Ann.
Ahora, absorbiendo la transparencia alucinatoria del hielo, tenía que admitir que describía lo que sentía cuando hablaba con Ann.
Néanmoins, dans la clarté et le détachement que dégageait cette jeune fille, il retrouvait très exactement l’impression qu’il avait eue quand il avait contemplé la petite photo en noir et blanc.
Con todo, la transparencia distante que envolvía a la chica era idéntica a la impresión que le habían dejado aquellas pequeñas fotografías en blanco y negro de su rostro.
Elle n’était pas jolie, dans son visage il n’y avait rien de gracieux ou de charmant, mais de la franchise et de la clarté, et Viktoria avait raison, ses pommettes marquées lui donnaient quelque chose de slave.
No era guapa, no había nada encantador ni seductor en su rostro, que, sin embargo, desprendía transparencia y franqueza. Y Viktoria tenía razón: los pómulos prominentes le daban un aire eslavo.
Seul dans son jardin, heureux de cette belle matinée, de la clarté de l’eau, des couleurs brillantes de ses poissons, il chassa toute pensée de son esprit et se reposa.
Pues bien, solo en su jardín, gozando en grande con la belleza de la mañana, la transparencia del estanque y los colores de los flamantes peces, dejaba su cerebro vacío y descansaba.
La clarté de ma folie était stupéfiante.
La nitidez de mi enajenación era pasmosa.
— As-tu donc tant changé pour aimer la clarté ?
-¿Tanto cambiaste pues que quieres nitidez?
Mais les parties qui lui restaient en mémoire étaient d’une étonnante clarté.
Pero las partes que recordaba tenían una nitidez asombrosa.
Elle retrouva la clarté de ses souvenirs.
Sus recuerdos previos al sueño frío volvían a ella con nitidez.
Il est indiscutable toutefois que ces instants avaient leur clarté surréelle.
Pero es indiscutible que aquellos momentos tuvieron su misteriosa nitidez.
On songe aux figures de Dante qui sont d’une clarté telle qu’on s’efface devant elles.
Pensamos en los personajes de Dante, a los que sucumbimos debido a su nitidez.
Elles sont la vérité, la clarté, la décision. Il y a des lignes fixes et définies.
Son verdad. Nitidez. Decisivas. Líneas claras y aristas.
Les pensées de Benteley lui parvenaient avec clarté, mais il n’avait aucun moyen de communiquer avec lui.
Los pensamientos de Benteley le llegaban con nitidez, pero no podía transmitir una respuesta.
Pour quelle autre raison verrais-je maintenant ces temps révolus avec une telle clarté ?
¿Cómo se explica si no el que contemple estos tiempos con tanta nitidez?
Il voyait avec une nouvelle clarté, une clarté hideuse ;
Ahora veía las cosas con una lucidez nueva, una lucidez horrible;
Cette terrible clarté.
Esa terrible lucidez.
Oh, comme il aspirait à la quiétude, à la clarté !
¡Oh, cómo aspiraba a la serenidad, a la lucidez!
Elle comprit avec une clarté effrayante qu'il s'agissait du canon d'un fusil.
Se le ocurrió, con una lucidez horrorosa, que era el cañón de una escopeta.
Lalitha était jeune et avait reçu la bénédiction de la clarté d’esprit.
Lalitha era joven y poseía el don de la lucidez.
Celui qui cherchait ses mots en permanence avait retrouvé la clarté.
El que buscaba las palabras constantemente había recuperado la lucidez.
En même temps, il ne s’agissait pas du type courant de clarté qui naît de la compréhension.
Y sin embargo la mía no era la clase de lucidez que resulta de la comprensión.
S’ajoutant à l’économie de moyens, au rythme, au caractère imagé, à la clarté ?
¿Junto con la economía, el ritmo, las imágenes, la lucidez?
Mais à présent la douleur s’estompait et ses pensées retrouvaient leur clarté.
El dolor disminuía y su mente adquiría mayor lucidez.
Cela apparaissait à l’évidence, bien entendu, dans ses dessins anatomiques d’une exactitude et d’une clarté superbes ;
Evidenciaba esta cualidad la exactitud y belleza de sus láminas de anatomía, y era capaz de cambiar la escala, la actitud y la naturaleza de la descripción.
Le conférencier en lui tourne à plein régime, regroupe les faits et les observations, les présente avec toute la précision et la clarté possibles.
El profesor que lleva dentro está en plena exposición, reorganizando datos y observaciones, presentándolos con toda la precisión y exactitud a su alcance.
Dans les pages qui suivent, je veux corriger des erreurs et élucider tout ce qui n’a pas été d’une clarté suffisante : je réduirai ainsi l’écart qui peut exister entre l’idéal d’exactitude qui m’a guidé dès le début, et mon récit.
A continuación corrijo errores y aclaro todo aquello que no tuvo aclaración explícita: abreviaré así la distancia entre el ideal de exactitud que me guió desde el principio y la narración.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test