Translation for "cicéron" to spanish
Cicéron
Similar context phrases
Translation examples
Je laissais mon adjoint gouverner cette planète des Confins pendant j’allais boire chez Cicéron et que j’attendais patiemment.
Permití que mi ayudante gobernara ese mundo del Afuera mientras yo bebía en el bar Cicero y esperaba.
Ma biographie favorite de Cicéron reste celle d’Elizabeth Rawson, Cicero : A Portrait (Allen Lane, 1975 ;
Mi biografía moderna favorita de Cicerón sigue siendo la de Elizabeth Rawson, Cicero: A Portrait (Allen Lane, 1975;
Contrairement à la plupart des appellations en vigueur sur cette planète, Cicéron n’était pas une allusion à un quelconque produit littéraire de l’époque préhégirienne.
Al contrario de muchas cosas de Keats e Hyperion, Cicero -Cicerón- no se llamaba así por una alusión literaria de los días anteriores a la Hégira.
Les seuls éléments de Chez Cicéron qui n’avaient pas changé au fil des décennies étaient les plafonds bas, l’atmosphère enfumée et le brouhaha constant des conversations, qui donnaient une impression d’intimité au milieu d’un tourbillon de bruit et d’agitation.
Los únicos elementos persistentes de la decoración de Cicero a lo largo de las décadas eran los techos bajos, la humareda y una permanente algarabía que brindaba una sensación de intimidad en medio del ajetreo.
Àlvaro Sánchez-Ostiz a donné une analyse des fragments bilingues des discours de Cicéron, que l’on a retrouvés sur des papyrus, dans « Cicero graecus », Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 187 (2013).
Álvaro Sánchez-Ostiz analiza los fragmentos bilingües de los discursos en papiros en «Cicero graecus», Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 187 (2013).
L’atmosphère de Chez Cicéron, riche, autrefois, des parfums mêlés des grillades, du vin, de la bière, des stims et du tabac détaxé, était à présent lourdement saturée d’un mélange d’odeurs corporelles, d’urine âcre et de désespoir.
La densa atmósfera de Cicero, otrora impregnada por el aroma de bistecs, vino, estimulantes, cerveza y tabaco, ahora estaba cargada con el tufo de cuerpos sucios, orina y desesperanza.
Il faisait confiance à Théo, le discret et très efficace Théo, pour lui faire franchir sans encombre la matinée. Il faisait confiance à la chance pour l’amener jusqu’à la fin de la journée, à la bière de Chez Cicéron pour lui faire passer la nuit et à l’insignifiance de sa carrière pour le conduire jusqu’au bout de son existence.
Confiando en que Theo -el tranquilo y eficiente Theo- le permitiera terminar la mañana. Confiando en que la suerte le permitiera terminar el día. Confiando en que las copas del Cicero le permitieran terminar la noche. Confiando en que la irrelevancia de su puesto le permitiera terminar su vida.
Il refusait de prendre l’initiative en quoi que ce soit. Assis là sur le balcon de Chez Cicéron, il était trop facile de se laisser aller à reprendre les rythmes d’une existence passée où il boirait jusqu’au petit matin, contemplant les averses météoriques annonçant l’aube et le départ des nuages, puis regagnerait en titubant son appartement vide près de la place du marché, pour se lever quatre heures plus tard et se rendre au consulat, lavé, rasé, présentant une apparence à peu près humaine à l’exception de ses yeux injectés de sang et de la douleur insensée qui lui vrillait le crâne.
Rehusaba hacerse cargo de las iniciativas. Sentado en el balcón del Cicero, pensó que le hubiera resultado fácil recuperar el ritmo de vida anterior: bebería hasta la madrugada, observaría las lluvias de meteoritos mientras se despejaban las nubes y caminaría a trompicones a su apartamento cerca del mercado; cuatro horas más tarde se presentaría en el consulado, limpio, afeitado y con apariencia humana, excepto por los ojos hinchados y el dolor palpitante en la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test