Translation for "chétif" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
C’est un jeune homme chétif, mal foutu, mal poussé.
Es un joven enclenque, escuchimizado, que ha crecido mal.
En 1711, un gamin chétif, un certain Pepito, mourut.
En 1711 un chavalín escuchimizado, un tal Pepito, se murió.
Ils contredisent le chapeau, comme le chapeau contredit le corps chétif, donc ils sont bons pour moi.
No casan con el sombrero, como tampoco el sombrero casa con el cuerpo escuchimizado, pero me gustan.
Il m’a décrit un mec âgé, chétif, rapide et déplumé, portant une sacoche sous le bras.
Me ha descrito un individuo mayor, escuchimizado, ágil y calvo, que llevaba una cartera bajo el brazo.
Le quatrième est un garçon chétif et blafard, presque invisible dans sa veste de para trop large.
El cuarto es un muchacho escuchimizado y pálido, casi invisible dentro de una chaqueta demasiado amplia de paracaidista.
— Votre excellence remarque-t-elle ce vaurien chétif et dangereusement dissimulé sous un manteau à prix cassé de chez Sepu ?
—¿Repara su excelencia en ese perdulario escuchimizado y procelosamente oculto bajo un abrigo de liquidación del Sepu?
Et il valait mieux que le courage ne les abandonnât pas, car l’avenir du monde était entre les mains d’un petit gitan nu, chétif et court sur pattes.
Y más valía que el coraje no los abandonara, porque el futuro del mundo estaba en manos de un gitanillo desnudo, escuchimizado y paticorto.
Je me souviens de Rome, ville ouverte, de Rossellini, et du cri d’Anna Magnani quand on arrête son compagnon chétif et qu’on le pousse dans le camion.
Recuerdo Roma, città aperta, de Rossellini, y el grito de Anna Magnani cuando detienen a su compañero escuchimizado y lo suben al camión.
Cependant, quelques jours avant le baptême, lorsque l’enfant fut pris de convulsions, les domestiques du palais commencèrent à murmurer que ce premier-né chétif ne succéderait jamais à son père, que la malédiction des Bragance pesait sur lui.
Sin embargo, cuando días antes del bautizo el niño fue víctima de convulsiones, los criados del palacio empezaron a rumorear que aquel primogénito larguirucho y escuchimizado nunca sucedería a su padre, que sobre él pesaba la maldición de los Braganza.
Aussi, pour ma part, je mets aux voix un voyage d’agrément au Tibet où l’on prépare d’excellentes boulettes aux épices fortes qui te font t’évanouir de bonheur et où des sages barbus et maigres enseignent certains mouvements philosophiques des quatre extrémités, lesquels mouvements augmentent la puissance de l’esprit, à telles enseignes que chétif Salomon lui-même deviendra intelligent !
¡Además, por lo que a mí respecta, propongo que se vote un viaje de recreo al Tibet, donde preparan excelentes albóndigas bien especiadas que te hacen desmayarte de gozo y dónde flacos y barbudos sabios enseñan ciertos movimientos filosóficos con las cuatro extremidades, movimientos que aumentan el poder de la mente, a tal punto que hasta el escuchimizado Salomón se volverá inteligente!».
Celle-là était l’épouse du chétif tétrarque Antipas.
Ella era la esposa del endeble tetrarca Antipas.
— Je sais que certains hommes chétifs ont peur des femmes.
Sé que algunos hombres endebles temen a las mujeres.
Je ne peux pas la pratiquer, en raison de mon physique chétif, hélas !
Yo no puedo practicarla, por mi físico endeble, helas.
la polio, en effet, lui avait laissé les jambes d’un garçon chétif.
La polio le había dejado unas piernas endebles de niño.
Une curieuse séduction se dégage de ce chétif, laid et malingre.
Una curiosa seducción manaba de aquel hombre endeble, feo y menudo.
Le déclic des menottes qui retenaient le chétif adolescent fut clairement audible.
El crujido de las esposas que sujetaban al endeble muchacho se escuchó claramente.
Guccio s’avança pour aider à se lever le chétif vieillard devenu l’autorité suprême de l’univers.
Guccio se adelantó para ayudar a levantarse al endeble anciano, convertido en la autoridad suprema del universo.
Chétif, détestant la violence, il s’ingénia à compenser sa faiblesse physique par la séduction : il fut le favori de sa mère et de ses professeurs.
Endeble, enemigo de la violencia, se ingenió por compensar su debilidad física con la seducción: fue el favorito de su madre y de sus profesores.
Gertude fit les présentations et, lorsqu’il serra la main de Sylvia, il eut l’impression de toucher un petit oiseau chétif.
Gertrude hizo las presentaciones y cuando él estrechó la mano de Sylvia tuvo la sensación de tocar un pájaro diminuto y endeble.
Il s’appuyait sur un dossier de chaise qui semblait ridiculement chétif et prêt à s’effondrer sous le poids du géant.
Estaba apoyado en el respaldo de una silla que parecía ridículamente endeble, a punto de hundirse bajo el peso de aquel gigante.
Quel espoir ces jeunes héros chétifs ont-ils face à moi ?
¿Qué posibilidades tienen estos insignificantes héroes contra mí?
Dans un bosquet chétif cachant leurs membres nus,
En un bosquecillo insignificante ocultando sus miembros desnudos,
Le musicien, Tony Lacour, était chétif et effacé.
El músico, Tony Lacour, era canijo e insignificante.
Il se sentait aussi chétif et nul que durant les spectacles des Bigtree.
Se sentía insignificante y desesperado como nunca se había sentido durante los espectáculos de los Bigtree.
Il se sentait aussi insignifiant, aussi chétif et désarmé qu’un chiot qui vient de naître.
Se sentía insignificante, tal débil y desvalido como un perrillo.
Il avait été un gamin chétif, qui n’éveillait le désir de personne alors qu’il brûlait de désir.
Siempre fue un muchacho insignificante, que no despertaba los deseos de nadie, pero que vivía muy excitado;
Cronos ne veut pas que de chétifs mortels se mettent en travers de sa grande victoire.
Cronos no quiere que un montón de insignificantes humanos interfieran en su gran victoria.
– Tu as dit qu’un demi-dieu t’avait tué. Comment, si nous sommes tellement chétifs ? – Ha !
—Has dicho que un semidiós os mató —gritó—. ¿Cómo es posible, si era tan insignificante? —¡Ja!
Néanmoins, la bête ne quittait pas du regard la pièce où se trouvaient ces sept héros chétifs.
pero la bestia no apartaba la atención de aquella habitación, de aquellos siete héroes insignificantes.
Chanceux celui qui possédait un bananier même tout chétif et sans force à côté de sa case et qui pouvait nourrir un cabri.
¡Afortunados quienes tenían cerca un bananero, por enclenque e insignificante que fuera, y aquellos que podían criar un cabrito!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test