Translation for "chuchotant" to spanish
Translation examples
Non », répéta-t-il en chuchotant.
No —repitió en un susurro.
Ce fut l’autre qui ajouta en chuchotant :
Fue el otro quien añadió en un susurro:
– Bobby…, appelle-t-elle en chuchotant.
—Bobby… —lo llama en un susurro.
Puis, en chuchotant : « Les cabinets. »
Y luego, en un susurro—: El retrete.
Il me parle en chuchotant, à l’oreille.
Me habla en un susurro, al oído.
— Qu’est-ce que tu dis ? lui demandai-je en chuchotant.
—¿Qué ha dicho? —le pregunté en un susurro.
Je lui ai demandé en chuchotant de sortir avec moi.
Le pedí en susurros que saliera conmigo.
— Je ne crois pas, me répondit-il en chuchotant.
—No lo creo —respondió La Cosse en otro susurro—.
Nous parlâmes en chuchotant. — Jen…
Hablamos en susurros. —Hola, Jen…
« Vous attendez quelqu’un ? » demanda-t-il en chuchotant.
—¿Esperas a alguien? —susurró.
Il se dresse lentement, il chuchote quelques mots que la Traductrice répète en chuchotant :
Se endereza lentamente, cuchichea algunas palabras que la Traductora repite también cuchicheando:
« Il était géorgien, le Vieux, tu comprends ? », disait l'homme à sa compagne, d'une voix chuchotante.
«El Viejo era georgiano, ¿comprendes?», decía el hombre a su compañera en un cuchicheo.
– Un professeur d’université, dit l’infirmière en chuchotant tout en lui arrangeant son oreiller.
—Un profesor universitario —cuchichea la enfermera mientras le reacomoda la almohada—.
« Pourquoi veux-tu que je l’écrase ? » demanda-t-il d’une voix très douce, presque en chuchotant.
—¿Por qué quieres que lo atropelle? —preguntó él con voz muy suave, casi un cuchicheo.
L’atmosphère est tendue : des patients, des médecins et des infirmières commentent les événements, en chuchotant, effrayés.
La atmósfera es tensa: pacientes, médicos y enfermeras comentan los hechos, en un cuchicheo, con temor.
Cependant les truands continuaient de s’armer en chuchotant à l’autre bout du cabaret. «Cette pauvre Esmeralda!
Mientras, los truhanes continuaban armándose entre cuchicheos al otro lado de la taberna. —¡Pobre Esmeralda!
lui dit María Elena en chuchotant, tandis que l’infirmière tourne la manivelle pour remonter un peu le lit.
—le dice María Elena en un cuchicheo mientras la enfermera gira la manivela para incorporar un poco más el respaldo.
– Ils étaient trois. Ils ont fait irruption avec le pistolet à la main, poursuit l’infirmière toujours en chuchotant, très vite, d’un ton pressé, comme si les mots lui brûlaient la langue.
—Eran tres. Irrumpieron con las pistolas desenfundadas —sigue su cuchicheo la enfermera, deprisa, ansiosa, como si las palabras le estuviesen quemando la lengua—.
Il reprit, en chuchotant cette fois : « Mesdames et messieurs, c’est la mort dans l’âme que je vous ai réunis aujourd’hui pour vous annoncer que le festival d’Orphea ne pourra pas avoir lieu.
Volvió a leer, en un cuchicheo ahora: «Señoras y señores: los he reunido hoy con honda consternación para comunicarles que el festival de Orphea no podrá celebrarse.
Sous prétexte de se charger de tout et de laisser les parents du défunt à leur chagrin, elle commença par attirer les frères dans un coin et entama avec eux une longue conversation chuchotante.
So pretexto de encargarse de todo y de dejar que los parientes del difunto se entregasen a su pena, empezó por arrastrar a los hermanos a un rincón y entabló con ellos una larga conversación en cuchicheos.
Son valet était passé de village en village pour exciter les foules en leur chuchotant que le sépulcre du Domaine de la Cade était à nouveau un foyer d’activités occultes.
Su criado viajó de pueblo en pueblo y de una aldea a otra, excitando a las buenas gentes y difundiendo los rumores acerca de que el sepulcro que se encontraba en los terrenos propiedad de los Vernier había vuelto a ser el epicentro de una actividad oculta.
Le niveau sonore avait baissé d’un coup, tel le grondement sourd de la marée qui se retire du rivage, et les voix formaient à présent un roulis constant, mais assourdi. Chacun, semblait-il, n’osait plus parler qu’en chuchotant.
El nivel del ruido había bajado. Como el rumor de la marea por la Pascua al tirar con fuerza desde la orilla, el runrún de las voces era constante, pero llegaba apagado. Era como si todos hablasen en voz baja.
L’histoire moderne se trouvait là, elle aussi, il y avait des prisons pleines d’hommes passionnés, des membres du Congrès et de la Ligue musulmane, Nehru Gandhi Jinnah Patel Bose Azad, et des soldats britanniques chuchotant des rumeurs sur une guerre imminente ;
También la Historia moderna estaba allí, había cárceles llenas de hombres apasionados, Congreso y Liga Musulmana. Nehru Gandhi Jinnah Patel Bose Azad, y los soldados británicos esparciendo rumores de una próxima guerra;
le parc entourait l’hôtel de sa garde de saules pleureurs et l’on pouvait s’égarer dans le labyrinthe des hautes haies et des arbres encore plus hauts, dont la voix chuchotante et le froissement des ramures désorientaient et faisaient perdre leur chemin aux amants, si éloignés du proche, si proches de l’absence.
Afuera amanecía, el parque rodeaba al hotel con una guardia de sauces llorones y era posible perderse en los laberintos de setos altos y árboles aún más altos cuyas voces susurrantes desorientaban, haciendo perder el camino con el rumor de sus copas agitadas en el oído de los amantes, tan lejanos de lo próximo, tan cercanos de lo ausente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test