Translation for "choye" to spanish
Translation examples
À leurs yeux, c’était un bébé qu’il fallait chérir et choyer.
Para ellas, era un bebé al que había que cuidar y mimar.
Adela avait eu ses enfants, et moi je n’avais personne à chérir, à choyer, pour qui m’inquiéter.
Adela tenía a sus hijos, yo, a nadie a quien mimar, a quien cuidar, de quien preocuparme.
Les Pères se mirent à choyer l'enfant dont l'intelligence les étonnait;
Los buenos Padres se esmeraban en mimar al chiquillo, cuya inteligencia los pasmaba;
L'existence relevait du pur hasard : elle choisissait de choyer certains et d'en détruire d'autres sans raison, de manière aléatoire. C'était ainsi.
La vida era azarosa, escogía mimar a algunos y destrozar a otros sin ningún plan o justificación. Era así como funcionaban las cosas.
J’aurais pu me demander pourquoi une compagnie aussi pingre avait décidé de choyer les hommes à un moment où il y avait tant à faire.
Podría haberme puesto a cavilar en ello, preguntándome por qué un cuerpo de puño prieto iba a mimar a los hombres en un momento de tanto ajetreo.
— Riley s’est mis dans la tête cet idéal d’une compagne soumise qui le laisserait la choyer et la protéger, mais il ne pourrait jamais réellement être lui-même avec ce genre de femme.
—Riley —le explicó volviéndose para acariciarle la garganta con los labios— tiene en mente a una mujer sumisa a la que pueda ser capaz de mimar y proteger, pero jamás podría ser él mismo con ese tipo de mujer. —Meneó la cabeza—.
Monsieur Lepître ignorait ou souffrait le commerce de Doisy, véritable contrebandier que les élèves avaient intérêt à choyer : il était le secret chaperon de nos écarts, le confident des rentrées tardives, notre intermédiaire entre les loueurs de livres défendus.
El señor Lepitre ignoraba o toleraba el comercio de Dolsy, verdadero contrabandista que los alumnos tenían interés en mimar: era el encubridor secreto de nuestros extravíos, el confidente de las entradas tardías, nuestro intermediario con los prestamistas de libros prohibidos.
si je me penche, je vois sortir sa petite langue rouge, et dans ses yeux à l’éclat de verre j’aperçois le reflet de mon visage à l’air esseulé, qui semble en quête de « quelque chose à choyer ».
Ella se daría la vuelta y me haría cosquillas en la palma ahuecada de las manos con sus patas afiladas y un tanto extrañas, y si la observara sacaría su pequeña lengua roja, y en sus ojos, semejantes a bolas de cristal, se reflejaría mi rostro desamparado, que parece estar buscando «algo que mimar».
C’est en effet ce qu’ils font tous à la maison, mon mari, ma sœur, mon enfant, Clemens avec son éternelle bonté, Oda avec sa sollicitude quotidienne, et même mon petit Erwin – ils ne permettent pas que je fasse quoi que ce soit d’utile, ils veulent que je sois là, simplement, à me laisser choyer.
Pues eso es lo que hacen todos en casa: mi marido, mi hermana, mi hijo. Clemens con su sempiterna bondad, Oda con sus atenciones diarias, e incluso el pequeño Erwin; no permiten que haga nada útil, únicamente exigen que esté presente y que me deje mimar.
Quand il devint évident que Dame Yeux Noirs détenait des pouvoirs surnaturels, toute tentative de meurtre cessa et Khanzada Begum, décidant de ravaler son orgueil, changea résolument de tactique et se mit à cajoler et à choyer sa jeune rivale.
Cuando se puso de manifiesto que la señora Ojos Negros poseía facultades sobrehumanas, cesaron los intentos de asesinato, y Janzada Begum, tragándose el orgullo, decidió cambiar de táctica y empezar a mimar y agasajar a su rival infantil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test