Translation for "chouette-effraie" to spanish
Chouette-effraie
Translation examples
J’ai été stupéfait de trouver une chouette effraie à Kumai.
Me sorprendió ver una lechuza común en Kumai.
La face de la chouette effraie effraie tous les animaux, quels qu’ils soient.
La cara de la lechuza que asusta asusta[1] a todos los animales, cualesquiera que sean.
– La chouette effraie se reconnaît à son dessous de blanc pur.
—La lechuza de campanario se reconoce por su parte inferior íntegramente blanca.
– La chouette effraie est un des animaux sacrés d’Hadès, dit Nico.
—La lechuza es uno de los animales sagrados de Hades —dijo Nico—.
Pas même quand une chouette effraie souffla non loin de lui, avec ce son si particulier qui imite la respiration humaine.
Ni siquiera cuando una lechuza sopló cerca de él, con ese sonido tan particular que imita la respiración humana.
D’autres sont sûrs qu’il s’agissait d’une chouette effraie, animal réputé pour défendre âprement son nid, au point d’attaquer l’homme.
Otros afirman que era una lechuza… pues se sabe que son feroces en la defensa de sus nidos, incluso hasta el punto de atacar a los seres humanos.
Il la découvrit aussitôt : une chouette effraie aux plumes en bataille était tombée sur le rebord extérieur après avoir heurté de plein fouet la fenêtre fermée.
Lo vio enseguida, un búho deslumbrado y rizado que miraba del granero se sentaba afuera en el travesaño de la cocina, apenas chocando con la ventana cerrada. Ignorando el grito de “LECHUZAS
Hermione, en revanche, dut écarter son jus d’orange pour laisser la place à une grande chouette effraie aux plumes mouillées qui tenait dans son bec un exemplaire détrempé de La Gazette du sorcier.
Hermione, sin embargo, dejó su zumo de naranja para coger a una gran lechuza húmeda que llevaba un empapado ejemplar de El Profeta en su pico.
Toutes les cinq minutes on entendait couiner une chouette effraie, et, en continu, l'orchestre à cordes des criquets de la Nouvelle-Angleterre nous sciant un concerto pour criquet de Bartók.
Cada pocos minutos se oía el gemido de una lechuza blanca y, continuamente, por todas partes, el conjunto de cuerda de los grillos de Nueva Inglaterra interpretaba los chirridos de sierra, el Bartók de los grillos.
Le dæmon-ara de ce dernier observait la chouette effraie de Delamare, il hochait la tête et lissait son plumage tout en passant d’une patte sur l’autre. La chouette gardait les yeux fermés et l’ignorait.
El daimonion macaco miraba a la lechuza blanca, que se atusaba las plumas con la cabeza gacha, levantando alternativamente las patas, con los ojos cerrados, sin prestarle atención.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test