Translation for "chiure" to spanish
Translation examples
Les chiures infectes des pigeons.
La mierda infecta de las palomas.
Vous, les chiures blanches, z’êtes toujours à nous mépriser.
Los blancos de mierda siempre nos miráis por encima del hombro.
Le sommet de sa tête et le dessus de ses épaules étaient blancs de toutes les chiures d’oiseaux accumulées.
Tenía la coronilla y los hombros cubiertos de mierda blanca de pájaro.
– À mon avis, c’est récent – ce n’est pas aussi jaune que le reste et ça manque sérieusement de chiures de mouches.
–Supongo que es nuevo… No está tan amarillento como el resto de los carteles, y la ausencia de mierda de mosca es notable.
Les œufs ne sont pas tamponnés ni datés ni quoi que ce soit, ils sont tous de tailles différentes et certains sont encore couverts de plumes et de chiures de poule.
Los huevos no llevan ningún sello ni fecha ni nada, son de tamaños distintos y tienen pegotes de plumas y mierda de pollo.
Elle permet aux hommes de se glorifier de leur faculté d’apprécier « les belles choses », de voir un bijou à la place d’une chiure. Ce qu’ils veulent, c’est qu’on admire leur admiration.
pueden sentirse orgullosos de sí mismos por su capacidad para apreciar las cosas más finas, ver una joya allí donde sólo hay mierda (quieren ser admirados porque admiran).
- Brett, ordonna le pêcheur, Scudi et toi, vous allez commencer à transborder le matériel. Iz et moi, pendant ce temps, allons poser quelques questions à cette chiure de murelle.
—Brett —dijo Twisp—, tú y Scudi empezad a trasladar nuestras cosas a bordo. Mientras tanto, Iz y yo haremos unas cuantas preguntas a ese trozo de mierda de anguila.
Le sergent d’artillerie Gerheim est hors de lui. « BON. TU VAS M’ÉCOUTER MAINTENANT. MINUSCULE PETITE CHIURE, TU VAS ME DONNER TON ARME OU JE T’ARRACHE LES COUILLES ET JE TE LES FAIS AVALER TOUTES CRUES !
¿Me oye? ¡Es mía! ¡La quiero! El sargento de artillería Gerheim no puede controlarse más tiempo. —Escúchame bien, puto pedazo asqueroso de mierda. «Vas» a entregarme ese arma o te corto las pelotas Y TE LAS HAGO TRAGAR POR ESA GARGANTA ESCUÁLIDA.
Ce soir, merde lourde et collante. Deux chasses d’eau ne suffisent pas à décoller les chiures sur la céramique ni à effacer les traces brunes au fond de la cuvette. D’où balayette. Et là, révélation : dans mon enfance je ne savais pas à quoi servait la balayette des cabinets.
Esta noche, mierda pesada y pegajosa.Tirar de la cadena dos veces no basta para despegar los cagajones de la cerámica ni para borrar los rastros pardos del fondo de la taza. Escobilla, pues. Y ahí, la revelación: en mi infancia ignoraba para qué servía la escobilla de los aseos.
Nous avions marché ensemble dans la montagne, je lui avais montré deux ou trois choses que je connaissais en matière d'arts martiaux, et il m'avait accompagné à mon agence parce qu'il croyait que les enquêteurs privés faisaient autre chose que relancer par téléphone des clients mauvais payeurs et gratter les chiures de pigeon de leur balustrade de balcon.
Había ido de excursión a las colinas conmigo y me había dejado que le enseñara algunas de las cosas que sabía sobre artes marciales, y también me había acompañado a la oficina, porque creía que los detectives privados no nos limitábamos a telefonear a morosos y a limpiar mierda de pájaro de las barandillas de los balcones.
Vous jetteriez-vous dans une eau quelconque, ayant votre présente taille, pour une femme que vous devriez chercher à la loupe, ou pour un garçon qui serait aussi grand que la tour Eiffel ou qui déféquerait des chiures de mouche ?
¿Te arrojarías a un lago, con el tamaño que ahora tienes, por una mujer a la que tuvieras que buscar con lupa o por un chico tan alto como la Torre Eiffel o que cagara como las moscas?
Il était couvert de chiures de mouche.
Estaba llena de cagadas de mosca.
Je me demande ce qu’il y a dans les chiures d’oiseau.
Me pregunto qué tienen las cagadas de pájaro.
Ils séparent les chiures de mouche des grains de poivre pour moi.
Separan las cagadas de mosca de la pimienta para mí.
Des lampes pleines de poussière et de chiures de mouches.
Bombillas cubiertas de polvo y de cagadas de‹mosca.
Sven qui sépare les chiures de mouche des grains de poivre.
Sven que separa las cagadas de mosca de la pimienta.
— On dirait des chiures de rat, mais c'est autre chose. Il y en a partout.
– Parecen cagadas de ratón, pero no lo son. Están por todas partes.
Des centaines de milliers de chiures ruisselant de mépris et de graines pendant un siècle.
Cientos de miles de cagadas chorreando desprecio y semillas durante un siglo.
On y respirait cette atmosphère poussiéreuse, sentant la chiure de mouches, caractéristique des commerces qui périclitent.
El establecimiento tenía el inconfundible aspecto polvoriento y cagado de moscas de un negocio que se va a pique.
Les chiures de mouches noircissaient le métal et une toile d’araignée recouvrait le fauteuil réservé au client.
Las cagadas de mosca oscurecían el metal y una telaraña cubría el sillón de los clientes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test