Similar context phrases
Translation examples
Dans la salle de séjour, en sirotant son eau, il alluma d’une chiquenaude le téléviseur : rien, rien, un sifflement aigu, un film idiot, une publicité pour des hamburgers.
Fue a la sala, encendió la televisión y fue tomando sorbos de agua; nada, nada, una película francamente estúpida, un anuncio de hamburguesas.
Soit il se traîne péniblement comme quelque chose qui se traîne dans sa bave sur des brindilles et des feuilles mortes dans une forêt, soit il file, par sauts et chiquenaudes, comme les scènes d’une bobine de film qui se télescopent de manière délirante quand le projecteur est détraqué.
O bien serpentea penosamente como una criatura que se arrastra entre su propia baba sobre trozos de ramitas y hojas muertas por el suelo de un bosque, o bien pasa velozmente, a saltos y parpadeos, como las escenas de un rollo de película castañeteando enloquecidamente al pasar por un proyector averiado.
Mais puisque vous avez prononcé ce mot… Dites, n’est-ce pas gentil et intime, ici ? Le bruit court que pour le moment vous avez cessé de… … et par une succession de chiquenaudes sous ma mâchoire, je produisis un bruit d’ingurgitation. — Oui.
Pero, ya que tú has pronunciado esa palabra… Por cierto, ¿no te parece agradable este café? Según ciertos rumores, has dejado de… —Y, mediante una sucesión de chasquidos de dedos debajo de mi mandíbula, produje el sonido de una gorgoteante botella.
Et la voilée lui met une chiquenaude sur la tête :
Y la del velo le pega un capirotazo en la cabeza.
En colère, d'une chiquenaude, elle le repoussait au sommet de son crâne.
Cuando se enfadaba, lo empujaba de un capirotazo hasta la coronilla.
Je serai chez moi. » Miranda envoya d’une chiquenaude la peau du raisin sur le sol.
Estaré en casa. —Miranda, de un capirotazo, arrojó al suelo el hollejo de la uva.
Lambert donna une chiquenaude sur le front de Marion, qui en renversa le café sur ses genoux.
Lambert le dio un capirotazo en la frente y el café se le derramó en el regazo.
Elles écartent d’une chiquenaude les préjugés et lèvent leur jupe au visage de la Vertu déconcertée…
Los prejuicios los apartan de un capirotazo y se levantan la falda ante la Virtud desconcertada…
Bientôt, repoussant d’une chiquenaude sa chéchia haut sur son front, Benichou reprend :
Enseguida, empujando de un capirotazo el fez hasta lo más alto de la frente, Benichou continúa:
Puis il épousseta d’une chiquenaude un grain de poussière sur la manche de son habit. Marius continua:
Luego sacudió de un capirotazo un grano de polvo de la manga de su levita. Marius prosiguió:
Le Turc eut un geste fataliste, enleva d’une chiquenaude une escarbille qui maculait sa broderie et répondit :
El turco hizo un gesto fatalista, se quitó de un capirotazo la carbonilla que maculaba el bordado de su vestimenta y respondió:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test