Translation for "chinois" to spanish
Chinois
  • chino
  • idioma chino
Translation examples
chino
Quelque chose avec les Chinois. — Les Chinois ? Quels Chinois ?
Un asunto relacionado con los chinos. —¿Chinos? ¿Qué chinos?
– Le Chinois était gentil ? – Quel Chinois ?
—¿Era agradable el chino? —¿Qué chino?
— Chinois, tu as dit chinois ?
—¿En un chino, dices, en un chino?
« Morbleu, c’est du chinois ! – Du chinois ?
—¡Santo cielo, esto es chino! —¿Chino?
Lui, c'est un Chinois. Un Chinois grand. Il a la peau blanche des Chinois du Nord.
El es un chino. Un chino alto. Tiene la piel blanca de los chinos del norte.
Le Chinois parle à ses congénères en chinois.
El chino habla con sus congéneres en chino.
« Des Chinois, ou du moins employés par les Chinois. »
—Son chinos o, como mínimo, trabajan para los chinos.
Chinois. Mulâtre avec du chinois.
Mulato tirando pa' chino. Chino-mulato.
— C’étaient des Chinois, Thomas ! Des Chinois comme toi, mais des méchants.
–Eran chinos ellos también, Tomás, chinos como tú, pero ojetes.
idioma chino
« S’il te plaît, traduis en chinois, mon frère. »
—Traduce del idioma chino, hermano mío, por favor.
Il avait soudain des doutes sur sa maîtrise du chinois.
De pronto tuvo dudas respecto a su comprensión del idioma chino.
Le lendemain matin, Carie et Andrew prirent leur première leçon de chinois.
A la mañana siguiente, Andrés y Carie comenzaron su primera clase de idioma chino.
Ensuite elle chanta un cantique en chinois, et le domestique vint et se tint dans l'ombre de la porte entrebâillée.
Cantó, entonces, un himno en idioma chino, y el criado fue a colocarse en la sombra de la puerta entreabierta.
Quant à l’antique langage du Zend-Avesta, c’est maintenant l’apanage exclusif des prêtres et des spécialistes des Écritures. Et le chinois ?
En cuanto al antiguo idioma del Avesta, hoy en día es del dominio exclusivo de sacerdotes y otros hombres versados en las Escrituras. —¿Y el idioma chino?
Le chiffre quatre se prononçant comme le mot « mort » en chinois, japonais et coréen, il était parfois considéré comme un porte-malheur.
En el uso del idioma chino, japonés y coreano el número 4 guardaba cierto parecido con la palabra «muerte» y por eso se consideraba gafe en algunos círculos.
Il veut apprendre quelques mots de chinois, et Pan-Chao ayant dit que « tching-tching » signifie merci, il a « tching-tchingué » à tout propos avec des intonations burlesques.
Quiere aprender algunas palabras del idioma chino, y como tching-tching significa gracias, ha estado a cada momento tching-tchingando que era una diversión.
Elle possédait à cette époque une maîtrise complète du dialecte chinois, et elle ne supportait aucune intervention en ce qui concernait ses enfants, surtout lorsqu'elle considérait que leur éducation et leur rectitude se trouvaient en jeu.
en aquella época tenía ya un completo dominio del idioma chino. Además, no toleraba intervención alguna en lo que concernía a sus hijos, en especial tratándose de lo que ella consideraba necesario para su educación y su virtud.
- C'est probable ", admit Wise. Il n'aurait même pas su dire s'il existait l'équivalent d'un annuaire téléphonique à Pékin, ou si la famille Yang avait le téléphone, et de toute façon, personne dans son équipe ne savait déchiffrer les idéogrammes chinois.
—Probablemente —dijo Wise, que no estaba siquiera seguro de que en Pekín hubiera una guía telefónica, o de que la familia Yang tuviera teléfono, y además ningún miembro de su equipo era capaz de leer los caracteres ideográficos que configuraban el idioma chino escrito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test