Translation for "chiasse" to spanish
Translation examples
Notre lieutenant est dans une chiasse telle qu’elle ne va pas tarder à déferler sur nous tous.
A nuestro teniente Lino le ha caído tal cantidad de mierda encima que nos va a salpicar a todos.
— Donne-moi ce joint. — Non, vieux. J’en ai besoin. Ils m’ont foutu la chiasse. » Il indiqua Shahid. « Et à lui aussi. »
—Dame el porro. —No, tío. Lo necesito. Yo fumo mierda. Y ése también —dijo Strapper, señalando a Shahid.
Et ça a failli me coûter cher quand toute la chiasserie s’est déclenchée et qu’on s’est rendu compte que c’était un espion.
Y no me hizo ningún bien cuando la mierda estalló y volvió a ser un espía.
Là, j’ai une chiasse à tomber raide et je dois chier. C’est peut-être dégueulasse, ici, mais c’est ça ou mon putain de caleçon.
Necesito cagar. Eso de ahí dentro tiene un aspecto asqueroso, pero o es eso o son mis jodidos gallumbos. No llevo mierda encima.
— On verra, mon pote, viens d’abord m’aider avec la télé, je déclare à son grand regret, mais il attrape un côté, j’attrape l’autre et on repasse dans la cuisine en contournant la flaque de chiasse. On t’a jamais expliqué que tu chies seulement à la fin, quand t’as sorti tout ce que tu voulais piquer ? Il prend un air absent. — Autre chose. Tu chies jamais en plein milieu d’une issue de secours.
«Ya veremos, colega, pero de momento échanos una mano con la tele», le digo, y no le hace gracia pero la coge por un extremo y salimos por la cocina, tratando de evitar esa mierda resbaladiza. «¿No te ha dicho nadie que la cagada es lo último que haces, después de haberte llevado todo lo que quieras mangar?» Parece ausente. «Además, uno no se caga en el camino por donde tiene pensado salir», le advertí.
Je choisis d’évacuer d’abord ma diarrhée, assis sur les WC, un coulis infect éclabousse la faïence en schlinguant, mais soudain l’envie de gerber est trop forte, je me retourne pour vomir une bile acide qui m’arrache la gueule dans la cuvette, à quatre pattes cul nu dans l’odeur de désinfectant, et voici que la chiasse me reprend à toute force et je finis par projeter un litre de merde liquide pestilentielle sur la porte en chialant et en appelant ma mère. 30.
Elijo evacuar primero mi diarrea, sentado en el retrete, una salsa infecta y pestilente salpica la loza, pero, de repente, el deseo de arrojar es demasiado intenso, me doy la vuelta para vomitar una bilis ácida que me arranca la garganta en la taza, a cuatro patas y con el culo desnudo entre olor a desinfectante, y he aquí que la cagalera vuelve con fuerzas renovadas y acabo proyectando un litro de mierda líquida y apestosa sobre la puerta mientras lloro y llamo a mi madre. 30.
La famille s’accroît, bien que beaucoup d’enfants meurent de leurs maladies de chiasse liquide, les pauvres angelots se désintègrent en merde et s’éteignent comme mèches de bougie, bras et jambes davantage brindilles qu’autre chose, et le ventre tout gonflé, et ils restent ainsi jusqu’à ce que, l’heure venue, ils ouvrent pour la dernière fois les yeux rien que pour voir encore la lumière du jour, quand ils ne meurent pas dans l’obscurité, dans le silence de la masure, et lorsque la mère se réveille elle découvre son enfant mort et là les cris commencent, toujours les mêmes, car ces mères dont les enfants meurent sont incapables de rien inventer, les idiotes.
Crece la familia, y hasta muriendo muchos infantes de sus dolencias de cagalera líquida, que se deshacen en mierda los angelitos y se extinguen como pabilos, brazos y piernas más garabatos que otra cosa, y la barriga hinchada, y están así hasta que, llegada su hora, abren por última vez los ojos sólo por ver aún la luz del día, eso si no mueren a oscuras, en el silencio de la choza y cuando despierta la madre da con el hijo muerto y empiezan los gritos, siempre los mismos, que estas madres a quienes se les mueren los hijos no son capaces de inventar nada.
Une bouchée de l’un d’eux et tu as une chiasse à te fendre le cul. Enregistrement.
Come un poco y cagarás hasta que duela. Apretó RECORD.
Vous avez bu l’eau du ruisseau et ça vous a foutu une chiasse de tous les diables ?
¿Ha bebido agua del arroyo y, como resultado, no para de cagar?
Je m’assis à nouveau, en caleçon et maillot de corps blancs, et je fermai les yeux, ayant une telle chiasse que je ne pouvais affronter ce con de Jack Whitehead.
Me volví a sentar en camiseta, con mis calzoncillos blancos, y cerré los ojos, cagado de miedo de enfrentarme a Jack Whitehead.
Herbert Bratasky et personne d’autre au monde peut maintenant imiter l’homme qui pisse un coup, pose une pêche, a la chiasse et, enfin, déroule le papier.
Herbert L. Bratasky, y nadie más en este mundo que Herbert L. Bratasky, es capaz de hacer la meada, la cagada, la diarrea… y el papel desenrollándose.
— Une crise de chiasse induite par la terreur, oui ! tonne Mary Lou. Et, maintenant, l’idée d’avoir peut-être retapissé un innocent semble lui flanquer une trouille bleue.
—¡Ahora de pronto sufre de estreñimiento producido por el terror! —chilla Mary Lou—. Parece que está cagado de miedo porque es posible que haya señalado al tío que no es.
On a beau foutre des coups de pied dans le ventre des malades, ou les tuer, obliger des types qui ont la chiasse à rester enfermés dans une église et les fusiller ensuite parce qu’ils y ont chié, gueuler pour la millionième fois aile Scheisse, aile Scheisse, il y a entre eux et nous une relation que rien ne peut détruire.
Por mucho que larguen patadas en el vientre de los enfermos, o que los maten, que obliguen a unos tipos que tienen cagalera a quedarse encerrados dentro de una iglesia y que los fusilen después porque se han cagado en ella, o que griten por millonésima vez alle Scheiße, alle Scheiße, hay entre ellos y nosotros una relación que nada puede destruir.
Avec cette espèce de sentimentalité internationale qui voudrait qu’on oubliât l’Outrage horrible et que tout le monde s’embrassât dans un pardon cosmopolite et une chiasse universelle, où trouver un auditeur capable d’avaler l’anecdote des trois Prussiens envoyés ad patres, au milieu d’une nuit assurément faite pour dormir, par un franc-tireur vendéen, leur prisonnier, qu’ils conduisaient au prince de Saxe et qui devait être fusillé le lendemain.
Con esa especie de sentimentalismo internacional que quisiera hacernos olvidar el horrible ultraje y que todo el mundo se abrazara en un ambiente de perdón cosmopolita y cagada universal, dónde encontrar un auditorio capaz de soportar la anécdota de los tres prusianos enviados ad patres en mitad de una noche, hecha seguramente para dormir, por un francotirador vandeano, su prisionero, al que llevaban ante el príncipe de Sajonia y que debía ser fusilado a la mañana siguiente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test