Translation for "chiante" to spanish
Translation examples
C’est chiant, c’est même chiantissime, et c’est pathétique.
Es aburrido, mortalmente aburrido, y es lamentable.
C’était plutôt chiant.
Fue bastante aburrido.
La Suisse, c’est chiant.
Suiza es un lugar aburrido que te cagas.
C’était chiant. La peste, c’était la peste.
Era aburrido. La plaga era la plaga.
– Chiant, déclara Esperanza.
—Qué aburrido —comentó Esperanza.
— Tu me trouves chiant, hein ?
—No te enfades conmigo. —¿Ahora soy un aburrido?
Ce que la vie est chiante sans dope.
La vida puede ser aburrida sin jaco.
C’était facile, mais chiant, et mal payé.
Era fácil pero aburrido, y el sueldo escaso.
L’examen commença, très chiant.
El interrogatorio empezó de manera muy aburrida.
Elle s'efforça de penser à autre chose, à ce qui ferait ralentir les battements de son cœur : que risquait-elle, au pire ? D'être prise sur le fait, d'être considérée comme faisant trop de zèle en service, de recevoir un blâme et d'être peut-être renvoyée à Bergen ? Chiant, certes, mais ce n'était pas une raison suffisante pour que son cœur tourne comme un compresseur à l'intérieur de sa poitrine.
A cambio, trató de pensar en lo otro, lo que haría que se le calmara el corazón: ¿qué era lo peor que podía pasar, en realidad? Que la descubrieran, que la considerasen demasiado ansiosa en el cumplimiento del deber y que le soltaran una reprimenda, que la enviaran a Bergen, en el peor de los casos… Una lástima, pero tampoco era motivo suficiente para que el corazón se le acelerase en el pecho como un taladro de aire comprimido.
pesado
– Tu es vraiment chiant !
– ¡Mira que eres pesado!
— T’es vraiment chiant.
—Eres un pesado —dijo Mark.
Je sais que j’ai été vraiment chiante, mais je…
Sé que fui muy pesada, pero yo…
— Parce que j’ai été chiante hier soir ?
—¿Porque me puse pesada ayer por la noche?
(Y faut dire que j’étais très chiante aussi…) (C’est mon paternel qui m’a dit ça un jour : Ta mère elle s’est barrée parce que t’étais trop chiante.
(También hay que decir que yo era una pesada de cojones… Eso me lo dijo mi viejo un día: «Tu madre se largó porque eras una pesada de cojones.
– Tu as raison, je crois que je suis chiant, dit Antoine. Mais c’est plus fort que moi.
– Tienes razón, soy pesado -dijo Antoine-, pero es más fuerte que yo.
— Je ne veux pas être chiant, mais je dois le savoir assez vite.
–No quiero ser pesado pero tengo que saberlo pronto.
Il répondit avec son accent chantant : – Burian Klimus a été particulièrement chiant.
–Burian Klimus se ha puesto muy pesado -dijo Pierre con su sonoro acento.
Il faut savoir, Adamsberg, que je suis resté aussi chiant que vous êtes resté souple.
Tiene que saber, Adamsberg, que yo sigo siendo tan pesado como usted sigue siendo flexible.
— Ce que tu es chiante... c’est toi qui me protèges, non ? — Oublie-le. Moi, ce type-là et son copain, je ne veux pas les voir.
—Qué pesada eres… me proteges tú, ¿no? —Olvídalo. Yo a ése y a su amigo no los quiero ver ni en pintura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test