Translation for "cheveux lissée" to spanish
Cheveux lissée
Translation examples
L’homme assis à côté de celui qui donnait, les cheveux lissés en arrière, a posé ses cartes. — Vous avez entendu ça ?
El hombre que estaba sentado junto al que repartía, y que tenía los cabellos peinados hacia atrás, dejó las cartas. —¿Habéis oído eso?
Il se retourna. Annie portait une vaste chemise en jean et ses cheveux, lissés en arrière, étaient encore humides de la douche.
Tom se volvió y vio entrar a Annie. Llevaba una holgada camisa tejana y el cabello peinado hacia atrás, mojado aún de la ducha.
J’ai déjà vu de ces chapeaux dans de très vieux catalogues Eaton, portés par des mannequins aux cheveux lissés vers l’arrière, aux pommettes saillantes, à la bouche rouge foncé et luisante.
He visto sombreros semejantes en los catálogos Eaton’s de hace algunos años, presentados por modelos con el cabello peinado hacia atrás, pómulos altos y bocas de un brillante rojo oscuro.
Et l’homme aux cheveux lissés en arrière a répondu : — Non, et j’en ai encore jamais vu d’aussi grosse non plus. Bien entendu, le troisième homme s’est senti obligé d’ajouter son grain de sel. Il a regardé Rosaleen qui avançait sans se troubler, avec son éventail de dame blanche.
—No, ni tampoco a una tan grande —respondió el hombre con los cabellos peinados hacia atrás. Por supuesto, el tercer hombre se sintió obligado a decir algo, así que miró a Rosaleen, que avanzaba impertérrita sujetando el abanico con la Virgen blanca:
el pelo peinado hacia
Plus âgé, plus discret, plus élégant que celui de l’entrée avec ses cheveux lissés vers l’arrière.
Mayor, más discreto, más engominado, con el pelo peinado hacia atrás.
le troisième, beaucoup plus jeune, avait plus d’allure, avec ses cheveux lissés en arrière, ses lunettes rondes et ses dents bien blanches, larges et régulières comme des lames de vibraphone.
El tercero era mucho más joven y bien parecido, con el pelo peinado hacia atrás, gafas redondas y un despliegue de relucientes dientes blancos del tamaño de un xilofón.
Il était en tout point conforme au souvenir que Nathaniel gardait de lui : les lunettes, les cheveux lissés en arrière, l’énergie qui se dégageait de ses gestes, la grande bouche qui souriait sur commande chaque fois qu’il croisait quelqu’un… Lovelace descendit les marches d’un pas vif, dédaigna le champagne qu’on lui tendait et se dirigea vers ses deux amis.
Tenía la misma apariencia que Nathaniel recordaba: las gafas, el pelo peinado hacia atrás, la energía de sus movimientos, la boca ancha que ametrallaba una sonrisa a todo aquel junto al que pasaba. Rechazó el champán que le ofrecieron y trotó escaleras abajo en dirección a sus amigos.
Bucky et Norma Jeane nonchalamment appuyés contre la calandre de la Packard 1938 nouvellement achetée par Bucky. Mais c’étaient les photos de mariage qui fascinaient le plus Norma Jeane. Cette mariée radieuse au sourire éblouissant dans une robe de satin blanc, le marié en smoking et nœud papillon, les cheveux lissés en arrière, un profil aussi beau que celui de Jackie Coogan.
Bucky y Norma Jeane sentados en el capó del nuevo Packard de 1938. Pero las favoritas de Norma Jeane eran las de su boda. La radiante novia luciendo su vestido de raso blanco y una encantadora sonrisa, el novio con chaqueta de gala y pajarita, el pelo peinado hacia atrás y un perfil tan hermoso como el de Jackie Coogan.
Bon nombre d’entre eux parlaient cantonais, le dialecte du Sud, mais sinon, le quartier ressemblait en tous points à certaines parties de sa ville, Liu Guoyuan, ou à d’autres petites villes chinoises : cinémas où passaient des films asiatiques d’action et d’amour, jeunes hommes arborant de longs cheveux lissés en arrière ou des bananes et des sourires provocateurs, jeunes filles accompagnées de leur mère ou de leur grand-mère, hommes d’affaires en costume étroitement boutonné, caisses de poissons frais sur de la glace, boulangeries proposant biscuits et gâteaux à base de riz, canards laqués pendus par le cou derrière les vitres graisseuses des restaurants, herboristes et acuponcteurs, médecins chinois, vitrines remplies de racines de ginseng tordues comme des corps humains déformés. Quelque part dans le coin, espérait-il, devait se trouver un autre genre de commerce qui lui était familier.
Muchos hablaban cantones, el dialecto del sur, pero, a pesar del lenguaje, aquel barrio se parecía mucho a ciertas zonas de su ciudad, Liu Guo-yuan, o a cualquier otra ciudad china: cines que proyectaban películas chinas de acción o románticas, jóvenes con el pelo peinado hacia atrás o con tupé que intercambiaban miradas de recelo, chicas que caminaban cogidas a sus madres o sus abuelas, hombres de negocios de trajes ajustados, cajas con pescado fresco cubierto de hielo, pastelerías que vendían bollos de té y pastas de arroz, patos ahumados colgados del cuello en los grasientos escaparates de los restaurantes, herboristerías y acupunturistas, médicos chinos, escaparates de tiendas que exhibían raíces de ginseng retorcidas como cuerpos humanos deformes. Y muy cerca le esperaba algo con lo que estaba familiarizado. A Li le llevó diez minutos encontrar lo que buscaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test