Translation for "chevauchement" to spanish
Translation examples
Quelles instances iraient s’emparer de lui tant qu’il restait dans son chevauchement ?
Siempre y cuando se mantuviera en aquella superposición, ¿qué ley iba a juzgarlo?
La mémoire est le même chevauchement, la même sorte de pli, mais à l’envers.
La memoria es la misma superposición, el mismo repliegue solo que hacia atrás.
puis la conscience des battements de cœur et des rythmes corporels des autres autour de moi, le dédoublement, le chevauchement des sensations ;
después vino el descubrimiento de otros latidos y ritmos corporales a mi alrededor, la duplicación, la superposición de conciencias;
Ils présentent un léger strabisme, lequel trouve un adorable écho dans le léger chevauchement de ses deux dents de devant.
Tiene un leve estrabismo que encuentra un eco encantador en la ligera superposición de sus dos perlados dientes delanteros.
En dépit des chevauchements, les recherches sont menées séparément et ne donnent pas lieu au moindre échange d’idées.
A pesar de ésta superposición, las investigaciones de cada uno de los tres proyectos se llevan a cabo en forma independiente, sin realizar intercambio de ideas.
Chevauchement, succession, simultanéité – comme Noé avait dû transpirer pour assembler son radeau tandis que les premières gouttes s’abattaient sur les toits des voisins !
Superposición, sucesión, simultaneidad, cómo debió de sudar Noé fabricando su arca mientras las primeras gotas caían en los tejados de sus vecinos.
Il dit, « Pensez à la complexité des motifs des plumes, sans compter l’iridescence, les crochets et les œillets, et les motifs sont seulement le résultat du chevauchement de nombreuses plumes individuelles sur la queue d’un seul oiseau…
Y añadió—: Piensa en la complejidad de los patrones de las plumas, en cuanto a la iridiscencia, los cañones y los ocelos, y en los patrones que sólo están hechos por la superposición de muchas plumas simples en la cola de un pájaro…
Les questions désagréables surgissaient en moi, tandis que je m’extrayais du plumard et que je commençais à me déshabiller devant la fenêtre, percevant d’énormes trahisons chimiques et des chevauchements vicelards là-haut, dans le ciel culbuté.
Sentí un montón de bascosas preguntas que se interponían en mi camino cuando me bajé de la cama y me desnudé lentamente delante de la ventana, contemplando las tremendas traiciones químicas y las horribles superposiciones que se producían en el derramado cielo.
Il s’ensuivait que chaque bataillon luttait de son côté pour atteindre le pont et, bien qu’ayant reçu l’ordre de se maintenir sur des itinéraires précis, les unités avaient été averties que certains chevauchements pourraient se produire.
Por lo tanto, cada batallón estaba en ese momento luchando individualmente para llegar al puente y aunque tenían instrucciones de seguir determinadas rutas, los batallones habían sido advertidos de que, a causa de las insólitas circunstancias, podrían producirse algunas superposiciones de trayectos. Era posible que dos o más unidades se vieran forzadas a una estrecha proximidad.
Winkler volait toujours vers le nord ; en même temps, il remontait plus loin en arrière, sombrait plus profondément dans le chevauchement des souvenirs, jusqu’à l’époque où il n’avait pas encore de fille, où il n’avait même pas rêvé de celle qui allait devenir sa femme. C’était arrivé en 1975.
Winkler seguía en el avión, volando en dirección norte, pero también retrocedía, se hundía más y más en las superposiciones temporales hasta llegar a los años anteriores incluso a tener una hija, antes de que hubiera soñado siquiera con la mujer que se convertiría en su esposa. Esto fue en 1975.
Une autre réponse mettrait en avant le fait qu’il y avait en réalité plus de chevauchements socio-culturels que nous pourrions l’imaginer − malgré les immenses disparités de fortune, l’indifférence de l’élite au sort des moins privilégiés et sa manière flagrante d’émettre des jugements avec deux poids, deux mesures − entre les riches et, au moins, le peuple moyen de Rome, c’est-à-dire ceux qui vivaient aux étages inférieurs des insulae.
Otra respuesta es que, a pesar de las inmensas disparidades de riqueza, el desdén de la élite por los menos afortunados y el evidente doble rasero, había una coincidencia cultural mayor de lo que podríamos imaginar entre los ricos y los de nivel «medio» en Roma, o los de las plantas inferiores de los bloques de pisos.
– Disons que j’évolue dans un cercle qui, de temps à autre, chevauche le vôtre.
—Digamos que me muevo en un círculo de esos que a veces se solapa con el suyo.
— Ça s’est un peu chevauché, je lui avoue en tripotant ma paille. Un jour, en cours de sport, on devait ramasser les ballons de foot tous les deux.
—Creo que se solapó un poco —admito. Revuelvo la bebida con la pajita y le explico: —Una vez, en educación física, tuvimos que quedarnos a recoger las pelotas de fútbol y empezó a llover.
Zohra revenait juste de sa chevauchée matinale et se trouvait dans sa tente, en train de laver son corps de la sueur et de la poussière ; elle frottait sa peau d’huiles parfumées lorsque Khardan, sans crier gare, souleva la portière et pénétra dans la tente.
Zohra acababa de regresar de su temprana cabalgada matinal y estaba en su tienda, limpiándose la tierra y el sudor y untándose aceites perfumados en la piel, cuando Khardan, de improviso y sin previo aviso, levantó la solapa y entró.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test